花非花,雾非雾。 夜半来,天明去。 来如春梦几多时? 去似朝云无觅处。
花非花
《花非花》创作背景
《白氏长庆集》中有《真娘墓》以及《简简吟》二诗,且二诗均为悼亡之作。而《花非花》这首诗与以上二诗同卷,编次其后,所以推测《花非花》诗大约与《简简吟》同时为同一目所作。
《花非花》翻译
花非花,雾非雾。
像花而不是花,似雾而不是雾。
夜半来,天明去。
半夜时到来,天明时离去。
来如春梦几多时?
来时仿佛美好的春梦能有多少时间呢?
去似朝云无觅处。
离去时又像清晨的云彩散去无处寻觅。
《花非花》注释
1
花非花:《花非花》之成为词牌始于此诗。
2
来如:来时。
3
春梦:美好的春梦。
4
几多时:没有多少时间。
5
去似:去了以后,如早晨飘散的云彩。
6
朝云:此借用楚襄王梦巫山神女之典故。
7
无觅:无处寻觅。
《花非花》赏析
白居易诗不仅以语言浅近著称,其意境亦多显露。这首“花非花”却颇有些“朦胧”味儿,在白诗中确乎是一个特例。诗取前三字为题,近乎"无题"。
首二句“花非花,雾非雾。”先就给人一种捉摸不定的感觉。“非花”“非雾”均系否定,却包含一个不言而喻的前提:似花、似雾。因此可以说,这是两个灵巧的比喻。苏东坡似从这里获得一丝灵感,写出了“似花还似非花,也无人惜从教坠。”的名句。苏词所咏为杨花柳絮,而白诗所咏何物未尝显言。但是,从“夜半来,天明去。”的叙写,可知这里取喻于花与雾,在于比方所咏之物的短暂易逝,难持长久。
“夜半来,天明去。”颇使读者疑心是在说梦。但从下句“来如春梦”四字,可见又不然了。“梦”原来也是一比。这里“来”“去”二字,在音情上有承上启下作用,由此生发出两个新鲜比喻。“夜半来”者春梦也,春梦虽美却短暂,于是引出后面一问:“来如春梦几多时?”“天明”见者朝霞也,云霞虽美却易幻灭,最后引出一叹:“去似朝云无觅处”。
诗由一连串比喻构成,这叫博喻。它们环环紧扣,如云行水流,自然成文,反复以鲜明的形象突出一个未曾说明的喻意。就像一个耐人寻思的谜,从而诗的意境也就蒙上一层"朦胧"的色彩了。