青青水中蒲三首(其三)

唐代  ·  韩愈

青青水中蒲,叶短不出水。

妇人不下堂,行子在万里。

《青青水中蒲三首》创作背景

这三首乐府诗是具有同一主题的组诗——思妇之歌,是韩愈青年时代的作品,写于唐德宗贞元九年(793年),是为寄其妻卢氏而作。清人陈沆《诗比兴笺》说是“寄内而代为内人怀己之词。”

《青青水中蒲三首》翻译

青青水中蒲,叶短不出水。
水中生长着青青的菖蒲,叶子很短小不得伸出水。
妇人不下堂,行子在万里。
妇人常年难走出堂屋外,远行的人离我有千万里。

《青青水中蒲三首》注释

1
蒲:香蒲,俗称蒲草。
2
堂:堂屋。
3
行子:出行的人。

《青青水中蒲三首》赏析

这首诗写两地相思,写丈夫走后的孤苦孤寂。前两句以“青青水中蒲”之初生为喻,“叶短不出水”喻思妇不能出门相随夫君,有心长莫及之意。接下来两句道:“妇人不下堂,行子在万里。”仍出以思妇口吻,自称“妇人”而已。意思是古代女子足不出户,而游子则远赴河陇,在万里以外。只表出空间距离并无一语及于相思,而思夫之情自见。清人朱葬尊批:“尤妙绝,更不必道及思念。”不仅如此,“行子在万里”还有大丈夫志在四海之意,表现妇人对丈夫的理解,是其言外之意。

全诗语言通俗,言浅意深,颇具民歌特色。

《青青水中蒲三首》作者: 韩愈

韩愈
韩愈(768─824),字退之,河内河阳(今河南孟县)人。祖藉昌黎(今河北通县),每自称昌黎韩愈,所以世称韩昌黎。唐德宗贞元八年(792)进士,贞元末,任监察御史,因上书言事,得罪当权者,被贬为阳山(今广东阳山县)令。宪宗时,他随宰相裴度平定淮西之乱,升任刑部侍郎,因上疏反对迎佛骨,被贬为潮州(今广东潮州)刺史。穆宗时,官至吏部侍郎。韩愈和柳宗元同是古文运动的倡导者,其散文被列为「唐宋八大家」之首…
446首诗词