自汉阳病酒归寄王明府

唐代  ·  李白

去岁左迁夜郎道,琉璃砚水长枯槁。

今年敕放巫山阳,蛟龙笔翰生辉光。

圣主还听子虚赋,相如却与论文章。

愿扫鹦鹉洲,与君醉百场。

啸起白云飞七泽,歌吟渌水动三湘。

莫惜连船沽美酒,千金一掷买春芳。

《自汉阳病酒归寄王明府》创作背景

本诗收录于《全唐诗》,是李白在乾元元年(公元758年)被贬去夜郎的路上,听闻自己被赦免,高兴之下兴致之作。

《自汉阳病酒归寄王明府》翻译

去岁左迁夜郎道,琉璃砚水长枯槁。
我在流放去夜郎的道路上,基本没有写什么诗歌,琉璃砚中的墨水很长时间都是干枯的。
今年敕放巫山阳,蛟龙笔翰生辉光。
现如今在巫山阳获大赦归还,我的生花之笔又恢复了青春,宛如蛟龙一样生气勃勃。
圣主还听子虚赋,相如却与论文章。
圣主一定还想听听《子虚赋》,司马相如却想与圣上论论文章的要诣。
愿扫鹦鹉洲,与君醉百场。
我愿扫荡鹦鹉洲,与你大醉一百场。
啸起白云飞七泽,歌吟渌水动三湘。
啸声激起白云,飘飞在云梦七大湖泊,歌吟声震撼三湘的渌水。
莫惜连船沽美酒,千金一掷买春芳。
别可惜船只,拿它沽来美酒,咱们一船一船地喝,为买春芳,咱们千金一掷不为多。

《自汉阳病酒归寄王明府》注释

1
去岁:即乾元元年(758)。
2
巫山:在今四川巫山东。李白流放夜郎途经巫山时遇朝廷发布的赦免令而得释。
3
鹦鹉洲:原在湖北汉阳西南长江中,后沦于长江。东汉末年,祢衡作《鹦鹉赋》,是以得名。
4
七泽:今湖北境内。
5
三湘:指洞庭湖南北、湘江流域一带。

《自汉阳病酒归寄王明府》赏析

本篇写汉阳与王明府酣饮醉归江夏赋诗以谢,颇有重振雄风之意。

开头四句,一说流放中“琉璃砚水长枯槁”,一说遇赦后“蛟龙笔翰生辉光”,两相对照,虽就文思而言,实在说的是遇赦前后心境的迥然不同。当然,说昔日的痛苦,是为了衬写当下的狂喜。

故下二句即承“笔翰生辉”,说到自己幸逢“圣主”、欲有所为,所谓“圣主还听《子虚赋》,相如却欲论文章”。再接下来,便是通过对他所向往的醉饮、啸歌等放浪行为的夸张、形容,放言其逸兴豪情。

不过,此诗毕竟是“病酒”中语,不但“愿扫鹦鹉洲”云云,表明他还沉浸在汉阳醉饮的快感中,就是“圣主还听《子虚赋》”云云,又何尚不是借着酒兴在做美好的想象。

《自汉阳病酒归寄王明府》作者: 李白

李白
李白(701─762),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省天水县附近)。先世于隋末流徙中亚。李白即生于中亚的碎叶城(今吉尔吉斯斯坦境内)。五岁时随其父迁居绵州彰明县(今四川省江油县)的青莲乡。早年在蜀中就学漫游。青年时期,开始漫游全国各地。天宝初,因道士吴筠的推荐,应诏赴长安,供奉翰林,受到唐玄宗李隆基的特殊礼遇。但因权贵不容,不久即遭谗去职,长期游历。天宝十四年(755)安史之乱起,他隐…
1158首诗词