月夜金陵怀古

唐代  ·  李白

苍苍金陵月,空悬帝王州。

天文列宿在,霸业大江流。

绿水绝驰道,青松摧古丘。

台倾鳷鹊观,宫没凤凰楼。

别殿悲清暑,芳园罢乐游。

一闻歌玉树,萧瑟后庭秋。

《月夜金陵怀古》翻译

苍苍金陵月,空悬帝王州。
灰白色的金陵月,白白地高悬在这帝王长期居住的地方。
天文列宿在,霸业大江流。
天上的星宿仍在闪光,可帝国的王霸大业随着大江的流去而消失了。
绿水绝驰道,青松摧古丘。
绿水依然绕着王公贵族们行走的大道奔流,高高的青松摧荡看古老荒凉的坟丘。
台倾鳷鹊观,宫没凤凰楼。
台倾倒了,那是鸪鹊观,宫没了,那是凤凰楼。
别殿悲清暑,芳园罢乐游。
就连正殿旁的别殿也是凄凉地让人生悲,那昔日热闹的花园哪有什么兴高彩烈地欢游。
一闻歌玉树,萧瑟后庭秋。
一曲《玉树后庭花》的歌唱,竟换得这皇宫的破败寂寞,萧瑟凉秋。

《月夜金陵怀古》注释

1
苍苍:苍白色。
2
帝王州:指金陵曾为六朝古都。
3
列宿:指天上的星宿。
4
霸业大江流:意思是古代的帝王霸业已似江水一般逝去。
5
绝:冲断。
6
古丘:指六朝时的陵墓。
7
台倾鳷鹊观:意思是鹪鹊观楼台已倾坏。一鹩鹊观,六朝时所建宫室,今无考。
8
宫没凤凰楼:意思是凤凰楼宫室荒投。凤凰楼,在凤凰山上。南朝宋元嘉年间所建。
9
清暑:清暑殿,在台城内,晋孝武帝所建。虽暑月尤有清风,故以为名。
10
芳园罢乐游:意思是乐游园里已经没有了游乐。芳园,指游乐园,在覆舟山南,北连山筑台观,苑内造正阳、林光等殿。
11
玉树:即《玉树后庭花》。

《月夜金陵怀古》赏析

这是李白游金陵旧都的感叹。

诗的开篇使承袭太白悲壮豪放之风。“苍苍金睦月,空悬帝王州 。走文列宿在,霸业大江流”,苍茫之月光照亮昔日部金陵,明月未变,星宿未变,可是曾经的王者之气却化作一江流水。再也不可能停驻不变了。 这样的大气不免给人无尽之悲愁。这种悲是无可寄托、不可回还的壮烈之悲,有明不叙悲却悲怀滚滚之感,凸显李白走气开合的悲壮之风。

 接下来,诗人开始沿目迹而行,呈步步推进之势。 “绿水绝驰道,青松催古丘。”道路尽头的江水连绵不绝,而古墓上的青翠松树绿荫成林。这虽明为写景,实则有所发问:人世之间何为永恒?水可长流,树可长青,但曾经行走于道的旧人还不是被掩于坟墓了?所以,在这样的感慨中才会产生世界易变的悲情之象:“台倾鸡鹊观,宫没凤凰楼。别殿悲清暑,芳园罢乐游。”过去一度繁华而绮丽的鸡鹊观、凤凰楼旧景何在?过去奢靡华彩的清暑殿、乐游苑又在哪里?它们不过都如旧人、旧事一样,在时光面前一去不返,成为他人酒余饭后之回味了。这样的现实是残酷的,但也是不可违背的。想到此,诗人不由得哀然苦叹:一闻歌玉树,萧瑟后庭秋。”在这样的秋风之中,在这样的思古之道,唯有陈后主所作的《玉树后庭花》曲还恍惚被传唱着。这其中有诗人自我安慰之意,因为陈后主以误国奢靡著称,其政治失败,唯留如此艳曲遗后世。李白此写不免有对政治失望的意味,似有看破现状、放任自我之嫌。但不管其内涵如何。

全诗之意境都称得上开阔、深远,值得后人细细品味。

 

《月夜金陵怀古》作者: 李白

李白
李白(701─762),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省天水县附近)。先世于隋末流徙中亚。李白即生于中亚的碎叶城(今吉尔吉斯斯坦境内)。五岁时随其父迁居绵州彰明县(今四川省江油县)的青莲乡。早年在蜀中就学漫游。青年时期,开始漫游全国各地。天宝初,因道士吴筠的推荐,应诏赴长安,供奉翰林,受到唐玄宗李隆基的特殊礼遇。但因权贵不容,不久即遭谗去职,长期游历。天宝十四年(755)安史之乱起,他隐…
1158首诗词