我有吴趋曲,无人知此音。 姑苏成蔓草,麋鹿空悲吟。 未夸观涛作,空郁钓鳌心。 举手谢东海,虚行归故林。
赠薛校书
《赠薛校书》创作背景
此诗约作于天宝三载(744年),时李白即将离开长安。
《赠薛校书》翻译
我有吴趋曲,无人知此音。
我珍藏着吴风民歌,可没有知音与我一同欣赏。
姑苏成蔓草,麋鹿空悲吟。
伍子婿当年感叹:不采纳我的言论,所以姑苏城宫殿荒芜野草蔓延,徒有麋鹿悲吟。
未夸观涛作,空郁钓鳌心。
我还未作出那受人夸奖的观涛诗,满腔抱负也未能实现。
举手谢东海,虚行归故林。
就辞别皇上,归隐山林,白白地失去了一次大好机会。
《赠薛校书》注释
1
吴趋曲:吴地歌曲名。刺吴王淫乐之诗。
2
姑苏:在今苏州市西南姑苏山上。
3
观涛作:指枚乘《七发》。《七发》中有“将以八月之望,与诸侯远方交游兄弟,并往观涛乎广陵之曲江”。
4
钓鳌:传说渤海之东有大壑,中有五仙山、为群仙所居,随波动荡,不得暂峙。天帝使巨整十五,举首而戴之。龙伯国有大人、一钓而连六鳌、二山漂流于北极。仙圣播迁者巨亿。见《列子·汤问》。
5
谢:告辞也。
6
东海:指代皇帝。
7
虚行:白来一趟,一无所获。