和王七玉门关听吹笛
《和王七玉门关听吹笛》创作背景
高适曾多次到过边关,他两次出塞,去过辽阳,到过河西,对边塞生活有着较深的体验。这首诗是高适在西北边塞地区从军时写的,当时他在哥舒翰幕府。根据岑仲勉《唐人行第录》所载,此诗是对王之涣《凉州词》的酬和之作。
《和王七玉门关听吹笛》翻译
胡人吹笛戍楼间,楼上萧条海月闲。
借问悠悠的落梅乐曲有几首?长风万里吹拂一夜洒满关山。
《和王七玉门关听吹笛》注释
1
胡人:中国古代对北方边地及西域各民族人民的称呼。
2
戍楼:边防驻军的瞭望楼。
3
萧条:寂寞冷落;凋零。
4
海:一作“明”。
5
闲:这里有清幽之意。
6
借问:犹询问。
7
落梅:指笛曲《梅花落》,属于汉乐府横吹曲,善述离情。
8
凡几:共计多少。
9
从风:随风。
10
关山:这里泛指关隘山岭。
《和王七玉门关听吹笛》赏析
高适曾多次到过边关,他两次出塞,去过辽阳,到过河西,对边塞生活有着较深的体验。这首诗是高适在西北边塞地区从军时写的,当时他在哥舒翰幕府。
根据岑仲勉《唐人行第录》所载,此诗是对王之涣《凉州词》的酬和之作。