送沈左司从汪参政分省陕西汪由御史中丞出
《送沈左司从汪参政分省陕西汪由御史中丞出》翻译
重臣分陕去台端,宾从威仪尽汉官。
四塞河山尽纳入我大明版籍,中原父老百年后又见汉衣冠。
函关月落听鸡度,华岳云开立马看。
料到您此次西行一定常回首,如今长江南岸就是国都长安。
《送沈左司从汪参政分省陕西汪由御史中丞出》注释
1
宾从威仪:僚属、随从的仪表威正。
2
汉官:这里指代明朝官员。
3
四塞:四面有山关之固,指陕西。
4
版籍:地图、户籍。这句是说陕西译成为明朝的疆土,明军于洪武二年平定陕西。《史记·孟尝君传》载,秦王欲杀孟尝君,孟半夜逃抵函谷关。但关须鸡鸣才开。孟一门客学鸡鸣骗开城门,孟才逃脱,此处反用其意。
5
华岳:指西岳华山。
6
云开:化用唐代狄仁杰典。
7
江左:江南。
8
长安:原为西汉、隋、唐首都。后指代国都。
《送沈左司从汪参政分省陕西汪由御史中丞出》赏析
这首诗作于明太祖洪武二年,当时高启被招到新王朝的首都南京参与修《元史》。这一年,御史中丞汪广洋出任陕西参政,高启的朋友左司郎中沈某从行,高启作此诗送别。