采莲子·菡萏香莲十顷陂

唐代  ·  皇甫松

菡萏香连十顷陂,小姑贪戏采莲迟。

晚来弄水船头湿,更脱红裙裹鸭儿。

《采莲子·菡萏香莲十顷陂》翻译

菡萏香连十顷陂,小姑贪戏采莲迟。
荷花的清香飘满辽阔的湖陂, 年轻的姑娘贪玩爱耍把采莲延迟。
晚来弄水船头湿,更脱红裙裹鸭儿。
傍晚她戏弄湖水把船头淋湿, 更脱下红裙网罗池中鸭儿。

《采莲子·菡萏香莲十顷陂》注释

1
菡萏:荷花。
2
香连:香飘。
3
十顷陂:这里“十顷陂”即言“十顷池”。陂,水池。
4
莲:莲子。
5
迟:延迟。
6
鸭儿:船家所喂养的小鸭。

《采莲子·菡萏香莲十顷陂》赏析

《采莲子·菡萏香莲十顷陂》写出了采莲女子的活泼嬉戏情态。

“菡萏香连十顷破(举棹)”“菡萏”即荷花,采莲是采莲蓬,但此时不妨还有迟开的荷花,如此则意境更美,荷花与红裙少女相映成趣。陂是池沼,即荷塘。香连二字,以荷花的清香把回塘十顷连了起来,并把采莲女曲曲引入荷塘深处,这样写法,有空灵之妙。句尾和声“举棹”,与现境相关,分明唱出众少女打桨荡舟的情景。诵之则仿佛一女歌声方余音袅袅,众少女已齐声相和。“小姑贪戏采莲迟(年少)。”小姑是歌中人,其实不妨就是唱歌的少女,如此则有戏剧性,意味更妙。小姑平时藏深闺,今日入荷塘,林立的荷叶似乎隔开了人世的拘束,清清的水波更荡开了她的心扉。小姑不禁贪玩戏水,流连忘返。

“晚来弄水船头湿(举掉)”。“晚来”承上句“采莲迟”,“弄水”点上句“贪戏”。小姑弄水,大概是赤着双脚打水吧,到了兴头上,采莲船也给浇得水湿淋淋。可是她的娇憨之态还不止于此呢。“更脱红裙裹鸭儿(年少)。”小姑的无拘无束,憨态可掬,活脱脱就在眼前。句尾和声一起,伴随着众少女的一片笑声,那不消悦了。

总的来看,前两句写荷花满塘,香闻十里的背景以及采莲女子贪玩而忘了采莲的情景。后二句是一个特写镜头,也是“贪戏”的进一步形象写照,欢笑之声可闻,活泼之状可见。反映出江南采莲优美风俗。

《采莲子·菡萏香莲十顷陂》作者: 皇甫松

皇甫松,一名嵩,字子奇,睦州(今浙江建德)人。生卒年不详。《花间集》录其词十二首。
30首诗词