柳含烟·隋堤柳

唐代  ·  毛文锡

隋堤柳,汴河旁,夹岸绿阴千里。龙舟凤舸木兰香,锦帆张。因梦江南春景好,一路流苏羽葆。笙歌未尽起横流,锁春愁。

《柳含烟·隋堤柳》翻译

隋堤柳,汴河旁,夹岸绿阴千里。龙舟凤舸木兰香,锦帆张。

《柳含烟·隋堤柳》注释

1
隋堤:隋炀帝时开通济渠,沿渠筑堤,后人称“隋堤”。
2
汴河:又称“汴水”、“汴渠”。
3
龙舟:船饰为龙状。
4
凤舸:饰为凤凰形的大船。
5
木兰:树名,指舟以木兰树制成,故香。
6
流苏:丝缕下垂的装饰物,用于车马、帐幕等物上。
7
笙歌:泛指音乐,这里指欢乐的场面。
8
横流:水不顺道而流,这里暗喻天下大乱。

《柳含烟·隋堤柳》赏析

赏析:

这首词借咏柳讽刺了隋炀帝的荒淫无度。

上片写隋炀帝锦帆龙舟下汴河,极尽铺张。

下片写其荒淫误国。“笙歌”句饶有韵味,将由繁盛转为破亡的历史教训,一笔端出,颇有社会意义。

《柳含烟·隋堤柳》作者: 毛文锡

(约公元913年前后在世),南阳(今河南南阳)人,唐进士,后任后蜀翰林学士,升为内枢密使,加为文思殿大学士,拜为司徒。其后被贬为茂州司马。后蜀向后唐投降,毛文锡随后蜀皇帝王衍一起入后唐,与欧阳炯等人以词章任职于内庭。
38首诗词