宿扬州
《宿扬州》翻译
江横渡阔烟波晚,潮过金陵落叶秋。
叫声高亢的塞北大雁飞过楚地湖泽,深深浅浅的红树中间依稀看到了扬州城。
夜桥灯火连星汉,水郭帆樯近斗牛。
今日市场朝廷风俗已不似以往繁华,已不需开口询问当年的迷楼在何处。
《宿扬州》注释
1
扬州:即今江苏省扬州市。表现了江面的阔大。傍晚的烟波。雁叫声。从塞北飞来的鸿雁,雁于秋深南飞。指扬州一带的湖泊,古代楚地包括湘鄂江浙一带地区。江水绕扬州城而过,所以叫“水郭”。帆船上挂风帆的桅杆。星宿名,即斗宿、牛宿,这里泛指天上星斗。
2
市朝:交易买卖的场所叫市,官府治事的处所叫朝,市朝风俗变指扬州的社会风气已经改变。
3
迷楼:隋炀帝下扬州时兴建的宫室。遗址在今江苏省扬州市平山堂附近。