松菊荒三径,图书共五车。 烹葵邀上客,看竹到贫家。 鹊乳先春草,莺啼过落花。 自怜黄发暮,一倍惜年华。
晚春严少尹与诸公见过
《晚春严少尹与诸公见过》翻译
松菊荒三径,图书共五车。
我隐居的地方虽然荒凉,但是长满了松树和菊花,家里藏书很多。
烹葵邀上客,看竹到贫家。
我烹制葵菜邀请尊贵的宾客,来到我贫穷简陋的家里欣赏青竹。
鹊乳先春草,莺啼过落花。
这时候春草还刚刚生长,鸟雀已经开始哺乳,鸟雀啼叫着飞过春天刚刚开败的落花。
自怜黄发暮,一倍惜年华。
自怜自叹自己年纪很老了,一定要加倍珍惜年华,享受这美好闲适的时光。
《晚春严少尹与诸公见过》注释
1
荒:荒凉。
2
葵:草木植物,有莵葵、凫葵、楚葵等,其嫩叶皆可食。
3
黄发:年老之征。
4
倍:加倍。
《晚春严少尹与诸公见过》赏析
鹊乳先春草,莺啼过落花。
这两句写王维居处的景色:春草未生之先,鹊已孵卵;花残春过之后,黄莺仍在鸣啼。似乎鸟雀亦知春,藉此以延长春日。诗人见景抒情,从严少尹的隐居,想到年华易逝,自己已屈暮年,归宿何在?他倾慕少尹的隐居生活,心动神移。遣词造语达到了情景交融的艺术境界。