华山畿·君既为侬死

南北朝  ·  佚名

华山畿,华山畿,

君既为侬死,独生为谁施?

欢若见怜时,棺木为侬开。

《华山畿·君既为侬死》创作背景

《华山畿》是南朝时流行在长江下游的汉族民歌。相传当时有个女子,在哀悼为她殉情而死的恋人时,唱了一首歌。歌的开头一句便是这句惊风雨、泣鬼神的“华山畿”,后来用它作为歌调的名称。《乐府诗集》中共二十五首以此为名的歌曲。

《华山畿·君既为侬死》翻译

华山畿,华山畿,
华山畿啊,华山畿,
君既为侬死,独生为谁施?
你既然已经为了我死,我独自一人又怎会苟活?
欢若见怜时,棺木为侬开。
若你可怜我此时的处境,就将棺木为我打开吧,我愿意陪伴你共赴黄泉。

《华山畿·君既为侬死》注释

1
侬:我,吴地方言。
2
为谁施:为谁而活下去。施,施用。对情人的爱称。

《华山畿·君既为侬死》赏析

《华山畿》被《乐府诗集》收在《清商曲辞·吴声歌曲》中,是宋少帝时(公元423-424年在位)“懊恼曲”的变格。关于它的由来,有一个动人的传说。

据《乐府诗集》所引《古今乐录》记载,宋少帝时,南徐有一位读书人,经华山畿往云阳去时,在客舍见到一位青年女子。读书人对这位女子产生了好感,可又没有理由加以接近,回家以后竟因此而得了病。他的母亲问知了得病原因后,专到华山寻访,见到这位女子陈述了一切。女子听后非常感动,于是便脱下自己护膝的围裙,让那位母亲拿回去偷偷放在她儿子的席子下面。那位书生就这样睡了几天病情果然有所好转。但有一天他偶然掀开席子见到了那条围裙,于是便将它抱在胸前,最后竟将它吞下吃了而死去。临死前,他对母亲说:“安葬时,将我用车从华山前载过。”母亲顺从了他的意愿。到了那天,等车到了女子门前时,牛就不肯再往前走,无论怎样拍打也不动。女子见此情景,明白了一切,她让大家先等一会儿,然后沐浴妆饰后走了出来,唱了这一首《华山畿》。唱完后,棺木应声而开,女子趁势投身而入,家人怎样叩打也没有办法弄开,只好将两人合葬。这个墓便被称为“神女冢”。后来这位女子所唱的歌调,便以“华山畿为名。

一起始,这位女子便带着炽烈的感情唱到:“华山畿,君既为依死,独生为谁施?”华山畿,点明故事发生的地点,但这又不是作一般的交待,而是怀着强烈的感情来感叹这爱情产生与结束的地方,充满的是一种激荡的情绪。“君既为依死,独生为谁施?”虽然他们未曾有过爱情的欢欣,但他们知道,亘古天地之间,只有那两个人的结合,才能构成完整的生命。两情相悦,直以生命相许,彼此都为对方而存在,这就是他们对爱情与生命的理解。一旦其中一人为另一人而死去,那么这剩下的一方也是虽生犹死,因为她的生命已不再有存在的意义。这种对同生共死的爱情的追求,以及对相知相悦的爱情之力的信任,使这位女子发出一个现实生活中不可能实现的心愿:“欢若见怜时,棺木为依开!”在女子心中,生死的界线已被打破,唯有这生生死死的爱情才成为天长地久的永恒。

在生死之际最终超越生死,因此这首民歌感情极为激荡,意境情调也由一般南朝乐府的哀婉而变为凄厉,由清新而变为浓烈。再加上那伴随着它的神奇的传说,更为它增添了一丝诡秘的气息,使它充满着一股无法言喻的浪漫魅力。

《华山畿·君既为侬死》作者: 佚名

古诗文网收录了先秦到现代的数十万诗词,很多诗词因为作者不明,作者本站统一归为佚名。
1713首诗词