美人对月

明代  ·  唐寅

斜髻娇娥夜卧迟,梨花风静鸟栖枝。 难将心事和人说,说与青天明月知。

《美人对月》翻译

斜髻娇娥夜卧迟,梨花风静鸟栖枝。
发髻倾倒披散的美人夜晚迟迟不得安眠,就像在孤寂静谧的夜风吹拂的梨花般的月色中,小鸟独自栖息在梨树枝头。
难将心事和人说,说与青天明月知。
心事缠绵,辗转反侧,无人相伴相知可以倾诉, 只好将这一切寄予这轮青天明月。

《美人对月》注释

1
娇娥:美人美貌的少女。
2
夜卧迟:夜晚迟迟不得安睡。
3
栖:栖息。
4
枝:梨树枝头。
5
说:倾诉。
6
知:指寄予。

《美人对月》赏析

前两句“斜髻娇娥夜卧迟,梨花风静鸟栖枝。”夜晚美人迟迟不得安眠,却是为何?细一看,鬓髻斜置,孤身一人,好比那梨花枝头休栖的小鸟;夜静谧,风静吹,孤鸟与梨花相依相偎却不得相知相解;再想,风本该动却梨花枝静,鸟本是活物却也无半点生气,如此画面定格,哀思凝滞……这一段景,安静中多几分凉意,孤寂时伴几分忧思。斜髻美人,更显得那么柔弱怜惜、楚楚动人!

后两句“难将心事和人说,说与青天明月知。”一番学究才知道美人迟卧的原由:难将心事和人说。女子那种能说而难说、可说而不得说的无奈与委屈便尽显其中。孤身独立,冷夜难卧,思绪漫漫,心事缠绵,无人相伴相知,只好将这一切寄予这轮青天明月……月只是一种寄托,却也是一种替代,睹月所思的可是物亦可是人!

这首诗写的是唐伯虎心中比较的压抑,但是心事有无法和别人说起。表现出比较的悲惋凄凉之意。

《美人对月》作者: 唐寅

唐寅
唐寅(1470~1523)中国明代画家,文学家。字子畏、伯虎,号六如居士、桃花庵主,自称江南第一风流才子。吴县(今江苏苏州)人。出身商贩家庭,少时读书发愤,青年时中应天府解元,后赴京会试,因舞弊案受牵连入狱,出狱后又投宁王朱宸濠幕下,但发现朱有谋反之意,即脱身返回苏州。从此绝意仕途,潜心书画,形迹放纵,性情狂放不羁。擅山水、人物、花鸟,其山水早年随周臣学画,后师法李唐、刘松年,加以变化,画中山重岭…
22首诗词