三字令·春欲尽
《三字令·春欲尽》翻译
春欲尽,日迟迟,牡丹时。罗幌卷,翠帘垂。彩笺书,红粉泪,两心知。
你不在我的眼前,我就像春燕空归旧巢,白白地空守佳节良宵。香炷的灰烬又落了,相思的无眠揉约了枕套。今夜的月光分外的亮,月光下只见花儿稀少。明月更惹起我对你的思念,愿这相思如月在你床前照耀。
《三字令·春欲尽》注释
1
迟迟:日长而天暖。
2
罗幌:罗绸制的帷幕。幌,帷幔。
3
翠帘:绿色的帘幕。翠,一作“绣”。
4
红粉:这里指粉红的脸颊。
5
空归:空空归来。
6
负:辜负。
7
枕函:枕套子。
8
欹:倾斜貌。
9
淡薄:稀疏,稀少。
《三字令·春欲尽》赏析
《三字令·春欲尽》是五代宋初时期词人欧阳炯创作的一首词。“春欲尽”三句,点明时令,寓美人迟暮。“罗幌卷”五句由妇人室内写到思念在外的人。“两心知”一句设想对方也在此刻念己。“人不在”五句又是一层,从远人又写到室内,深藏怀念之情。结尾三句照应开头,春光欲尽,故花淡薄。伤春惜时之情,包寓其中。这首词以景染情,情景相融,别具韵味。