行路难

南北朝  ·  释宝月

君不见孤雁关外发,酸嘶度扬越。 空城客子心肠断,幽闺思妇气欲绝。 凝霜夜下拂罗衣,浮云中断开明月。 夜夜遥遥徒相思,年年望望情不歇。 寄我匣中青铜镜,倩人为君除白发。 行路难,行路难,夜闻南城汉使度,使我流泪忆长安!

《行路难》注释

1
君不见:君子您看不见。
2
孤雁:孤单的一只鸿雁。
3
关外:指山海关以东或嘉峪关以西或居庸关以北一带地区。指长城各关口以外地区。
4
发:出发。发自。
5
酸嘶:心酸地嘶鸣。哀鸣。
6
度:度过。
7
扬越:也称扬粤,扬州和吴越地区。指长江中下游地区。
8
空城:空虚城镇(的)。无人居住的城池。指空无一人的边城。
9
客子:客居的男子。客居的游子。
10
心肠:心脏与肝肠。喻心绪感情。犹心事。指心中所思虑的事。
11
断:断裂。中断。
12
幽闺:幽暗的闺房。
13
思妇:思念中的怨妇。
14
气:气息。
15
欲:将要。
16
绝:断绝。终止。
17
凝霜:凝固的寒霜。
18
夜下:夜晚下落或降下。
19
拂:掸去;甩动;抖。轻轻擦过。
20
罗衣:轻软有稀孔丝织品制作的衣衫。丝织的衣衫。
21
浮云:飘浮的乌云。
22
中断:中断(遮掩)。
23
开:开启。使显露出来。
24
明月:明亮的月光。
25
夜夜:每夜。
26
遥遥:遥远遥远地。指距离很远;时间久远。长期地。
27
徒:徒然。
28
相思:互相思念,彼此想念。后多指男女相悦而无法接近所引起的想念。
29
年年:每年。
30
望望:盼望期望。急切盼望貌。瞻望貌;依恋貌。
31
情不歇:情意不歇止。
32
寄我:邮寄我的。
33
匣中:梳妆匣中的。
34
青铜镜:古人就用青铜磨光做镜子,光亮可照人,背面雕有精美纹饰。多情的人。妻妾以外没有家庭义务的临时性伴侣。有说‘倩人’,谓请托别人。雇请之人。
35
为君:给夫君。
36
除:剔除。除去。
37
夜闻:夜晚听闻。夜晚听到。
38
南城:南方的某城。虚指南朝的城邑。有说南城指东海郡南武县。西汉时为南城侯国,后为县,属东海郡,遗址在山东省平邑县魏庄乡南武城。东汉属泰山郡。晋改南城县为南武城县。刘宋改南武城县复名南城县,属泰山郡。
39
汉使:汉朝的使臣。汉朝的信使。
40
度:度过。路过。
41
忆:回忆思念。
42
长安:长安城。西汉隋唐等朝的都城,在今陕西西安一带。

《行路难》赏析

《行路难》为乐府旧题,古辞不存。《乐府解题》说:“《行路难》备言世路艰难及离别悲伤之意,多以‘君不见’为首。”《续晋阳秋》说:“袁山松善音乐,北人旧歌有《行路难》曲,辞颇疏质,山松好之,乃为文其章句,婉其节制。每因酒酣从而歌之,听者莫不流涕。”可见《行路难》词多悲哀之音。

此诗由三个层次构成。首四句为第一层,写游子思妇,两个方面同时着笔,而以秋夜闻雁声贯串。以孤雁哀鸣写游子思妇,这是古诗中常用的手法。如曹丕《杂诗》:“草虫鸣何悲,孤雁独南翔。郁郁多悲思,绵绵思故乡。……向风长叹息,断绝我中肠。”又说:“漫漫秋夜长,烈烈北风凉。展转不能寐,披衣起彷徨。彷徨忽已久,白露沾我裳。”此诗颇有化用曹诗的地方,而曹诗又是从借鉴《古诗十九首·明月何皎皎》来。诗的首句以“君不见”起,是《行路难》乐府题的常格。从孤雁发于“关外”,远度“扬越”,由北而南,知此时正是深秋节令。“孤雁”一语虽已成为这类题材的凝固意念,但它对游子或思妇说来,仍是一种心理反射。而“酸嘶”与之呼应,也是从人即游子、思妇的感受说起。第三句“空发客子心肠断”,第四句“幽闺思妇气欲绝”,都从夜闻“孤雁”而来;一个“心肠断”,一个“气欲绝”,一种相思,两处相关,而雁声则为传情之物。

以下两层分写思妇、游子。第五句至第十句写思妇。思妇因怀人夜不能寐,一个人孤独地在庭前踱着步,不知不觉,已过了深夜。忽然低头看见罗衣上已结满霜华,便用衣袖轻轻拂了几下,可是仍无意回房。她抬眼望望天空,许久天上连一颗星星也看不见,这工夫却见浮云裂开一道缝隙,露出一轮满月,洒下遍地清辉。人说月圆是亲人团聚的吉兆,以前她自己也总是盼望月圆时,可是月亮一次次圆了又缺了,征人却始终未归;多少年过去了,“夜夜遥遥徒相思”。尽管如此,思妇的一片痴情终不歇。“望望”,是望了又望,望了又望,望穿双眼。此篇写思妇怀人之苦,情境、意蕴并没有什么特别。它与传统不同的地方,在于表现技巧。如《古诗十九首·孟冬寒气至》:“孟冬寒气至,北风何惨栗。愁多知夜长,仰观众星列。三五明月满,四五蟾兔缺。”其意象有某种集合性,其表情方式也基本是直接抒发,不假缘饰。此篇则有所不同。其情感则是从景物的变化及人的具体行为中见出。此种情况,以“凝霜夜下拂罗衣,浮云中断开明月”为特著。这样不仅形象鲜明,而且更含蓄蕴藉。第九句和第十句“寄我匣中青铜镜,倩人为君除白发”,更显得情意深长。青铜镜在匣中珍藏多年,本是为待游子的归来,可是游子总不见归来,这青铜镜留在匣中就没有什么作用。青铜镜本是为照青鬓朱颜,可如今,他大约已添了白发了,于是想到寄镜。不言悲凉之意,自是悲从中来。“倩人为君除白发”,表现思妇对游子的体谅之情,细意委曲。这两句诗意紧扣上句的“情不歇”三字。

第十一句至第十四句为第三层,写游子。“行路难”三字,用乐府点题之法;重复之,加重感情的抒发。“行路难,行路难”,如一声声悲怆的叹息。以下二句是“行路难”一语的落脚点。“夜闻”“汉使度”,表明游子流落胡中。因多年羁留异国他乡不得回归故土,闻汉使而遽兴故国之悲思。结尾句著“忆长安”一语,与第二层呼应,以见出两情如一,上扣第一层闻鸿“肠断”“气绝”。

《行路难》作者: 释宝月

释宝月,南朝萧齐时期诗僧。生卒时间及生平不详。俗姓康,一说姓庾,胡人后裔,善解音律,颇有文名。《先秦汉魏晋南北朝诗》辑得其诗五首。
3首诗词