中吕 · 普天乐 · 秋怀

元代  ·  张可久

为谁忙,莫非命。西风驿马,落月书灯。青天蜀道难,红叶吴江冷。两字功名频看镜,不饶人白发星星。钓鱼子陵,思莼季鹰,笑我飘零。

《中吕 · 普天乐 · 秋怀》翻译

为谁忙,莫非命。西风驿马。落月书灯。青天蜀道难,红叶吴江冷。两字功名频看镜,不饶人白发星星。钓鱼子陵,思莼季鹰,笑我飘零。
究竟是为谁这样辛苦奔波?莫非是命中注定。西风萧瑟瘦马颠簸,落月下书卷伴一盏昏灯。蜀道之难难于上青天,红叶满山吴江凄冷。为那两字功名,岁月匆匆不饶人,镜中人已白发频添。垂钓的严光,思恋莼羹的季鹰,定会笑我飘零。

《中吕 · 普天乐 · 秋怀》注释

1
西风驿马:指在萧瑟西风中驱马奔忙。
2
落月书灯:谓焚膏继晷,灯下苦读。
3
吴江:即松江,为太湖最大的支流。
4
星星:鬓发花白。
5
钓鱼子陵:指拒绝汉光武帝征召隐居垂钓的严光。
6
思莼季鹰:张翰,字季鹰。翰因见秋风起,乃思吴中菰菜。

《中吕 · 普天乐 · 秋怀》赏析

张可久是一个始终沉抑下僚、不能施展抱负的失意者,这首《普天乐·秋怀》就是他自觉岁月销磨而功名难遂的悲叹。

“为谁忙,莫非命”,开篇作者便自怨自艾,表现其心中的愤遭难平。以下六句写自己境遇的不幸,说明感慨的来由。旅途奔波仕途不定,一年到头,为了追求功名两字。实在是“蜀道之难难于上青天”,最终落到孤苦凄凉的境地,揽镜而照。白发如霜,真是时不我待又奈何不成。最后,作者转换笔势。以一个自嘲式的“笑”字,吐露了倦仕归隐的心声。

这篇作品讲究格律、辞藻,用典较多,文词工巧婉约,颇能体现“小山乐府”的特色。

《中吕 · 普天乐 · 秋怀》作者: 张可久

张可久
张可久(约1270~1348以后)字小山(一说名伯远,字可久,号小山)(《尧山堂外纪》);一说名张可久肖像(林晋生作)可久,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目提要》),庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家,剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。
156首诗词