作蚕丝

南北朝  ·  南朝乐府

春蚕不应老,昼夜常怀丝。何惜微躯尽,缠绵自有时。

《作蚕丝》翻译

春蚕不应老,昼夜常怀丝。

《作蚕丝》注释

1
怀丝:双关语,谐“怀思”。
2
微躯尽:身死。蚕吐丝后即化为蛹。此借喻为了爱情不惜生命。
3
缠绵:双关语。以蚕丝的“缠绵”喻爱情的“缠绵”。

《作蚕丝》赏析

本篇是一位女子一往情深的爱情表白。她以春蚕自喻,以蚕丝比喻情丝。她象春蚕吐丝一样,把日夜萦绕在心上的那一缕绵长的情思编织成一个温柔甜美的小天地。她不惜为此情奉献一切,因为她心中怀着执着的愿望:“缠绵自有时。”唐代诗人李商隐的名句:“春蚕到死丝方尽”,即本于此。

《作蚕丝》作者: 南朝乐府

【南朝乐府】南朝乐府主要是东晋、宋、齐时代的民歌。这些民歌经南朝的乐府机关搜集整理、配乐传习,有的还结合舞蹈去演唱,因而得以保留下来。郭茂倩的《乐府诗集》将南朝入乐的民歌全归入《清商曲》中,并且又分为《神弦歌》、《吴声歌曲》和《西曲歌》三个部分。《神弦歌》是宗教祭歌,数量极少。《吴声歌曲》是产生于建业(今南京市)附近的民歌,它最初是「徒歌」,后来又配上了管弦的伴奏。《西曲歌》是产生于湖北境内长江中…
53首诗词