师旷撞晋平公

先秦  ·  韩非

晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。”师旷侍坐于前,援琴撞之。公披衽而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑!是非君人者之言也。”左右请除之。公曰:“释之,以为寡人戒。”

《师旷撞晋平公》翻译

晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。”师旷侍坐于前,援琴撞之。公披衽而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑!是非君人者之言也。”左右请除之。公曰:“释之,以为寡人戒。”
晋平公和臣子们在一起喝酒。酒喝的正高兴时,他就得意地说:“没有比做人君再快乐的了!没有人敢违背他的话!”师旷陪坐在前面,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让,琴在就撞在墙上损坏了。晋平公说:“师旷,您撞谁呀?”师旷答道:“刚才有个小人在我旁边胡说八道,所以撞他。”晋平公说:“说话的是我呀。”师旷说:“哎!这不是为人君主的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事当作一个警告。”

《师旷撞晋平公》注释

1
酣:(喝得)正高兴的时候。
2
喟然:叹息的样子。
3
莫乐为人君:没有比做人君再快乐的了。
4
莫之违:没有人敢违背他。
5
师旷侍坐于前:师旷陪坐在前面。师旷,名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师。
6
援:执持,拿。
7
衽:衣襟、长袍。
8
太师:师旷。
9
谁撞:即撞谁。
10
言于侧:于侧言。
11
故:所以。
12
哑:表示不以为然的惊叹声。
13
是非君人者:这不是国君。
14
除之:除掉他。除,清除,去掉。
15
释:放。

《师旷撞晋平公》作者: 韩非

韩非
韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。
12首诗词