归自谣·寒山碧

南唐  ·  冯延巳

寒山碧,江上何人吹玉笛?扁舟远送潇湘客。芦花千里霜月白,伤行色,来朝便是关山隔。

《归自谣·寒山碧》翻译

寒山碧,江上何人吹玉笛?扁舟远送潇湘客。
碧山侵染着寒意,遥闻江上,是什么人在吹奏玉笛呢?伴着一叶扁舟送行客远赴潇湘。
芦花千里霜月白,伤行色,来朝便是关山隔。
两岸芦花,在月光下犹如遍洒的白霜,感伤离别,要知道今夜告别,明朝便是关山阻绝啊!

《归自谣·寒山碧》注释

1
潇湘:水名,在今湖南境内。
2
行色:行旅出发前后的情状。
3
来朝:明早。

《归自谣·寒山碧》赏析

这首词写秋江送别。上片从送行者角度落笔。“寒山碧,江上何人吹玉笛?”词一开头就用这两句勾画出一种凄清萧索的氛围。“碧”,在古代诗词中常常作为一种伤心的颜色。李白《菩萨蛮》词更有“寒山一带伤心碧”之句,直截了当地将“碧”与“伤心”紧密联在一起构成一个词组。玉笛则以发声“幽怨”为特征。“江上何人吹玉笛”,在冽冽寒江之上幽怨的笛声从远处飘来,给人的感受自不待言。所见所闻如此,而此时此刻正为友人送别,“扁舟远送潇湘客”。潇湘,在当时人心目中是个僻远的去处。这里显然是化用其意,虽不言愁而愁自见。

下片,以“千里”照应前结“远送”二字,进而转人下片悬拟行人的旅况。今夜船行所能见到前景,将是“芦花千里霜月白”芦花、霜、月三种白色交织成一片惨白,而且广袤千里,无边无际,在这样的环境里,给人的感受自然是“伤行色”。作为行人能不触景生色,黯然神伤。歇拍则由今夜推想到“来朝便是关山隔”,境界又深了一层。唐代女诗人薛涛《送友人》“水国蒹葭夜有霜月寒山色共苍苍。谁言千里自今夕,离梦杳如关塞长。”似为本词下片所本。

本词意境空濛,幽思自见。意境之辽阔比之薛涛《送友人》则又过之,体现了冯词“深美闳约”的风格特征。

《归自谣·寒山碧》作者: 冯延巳

冯延巳
冯延巳(903--960)又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。南唐开国时,因为多才艺,先主李昪任命他为秘书郎,让他与太子李璟交游。后来李璟为元帅,冯延巳在元帅府掌书记。李璟登基的第二年,即保大二年(944年…
84首诗词