近试上张籍水部

唐代  ·  朱庆余

洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。

妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无?

《近试上张籍水部》创作背景

此诗为宝历(唐敬宗年号,825年—827年)年间朱庆馀参加进士考试前夕所作。唐代士子在参加进士考试前,时兴“行卷”,即把自己的诗篇呈给名人,朱庆馀此诗投赠的对象是张籍。临到要考试了,还怕自己的作品不一定符合主考的要求,因此写下此诗。

《近试上张籍水部》翻译

洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。
新婚卧室昨夜花烛彻夜通明,等待拂晓去堂前拜见公婆。
妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无?
装扮好后轻声询问夫君:我的眉画得浓淡可合时兴?

《近试上张籍水部》注释

1
洞房:新婚卧室。
2
停红烛:让红烛通宵点着。停,留置。
3
舅姑:公婆。
4
深浅:浓淡。
5
入时无:是否时髦。这里借喻文章是否合适。

《近试上张籍水部》赏析

这是一首在应进士科举前所作的呈现给张籍的行卷诗。

“洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑”前两句渲染典型新婚洞房环境并写新娘一丝不苟地梳妆打扮。

“妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无“”古代风俗,头一天晚上结婚,第二天清早新妇才拜见公婆。此诗描写的重点,乃是她去拜见之前的心理状态。首句写成婚,次句写拜见。由于拜见是一件大事,所以她一早就起了床,在红烛光照中妆扮,等待天亮,好去堂前行礼。这时,她心里不免有点嘀咕,自己的打扮是不是能讨公婆的喜欢呢?因此,后半便写她基于这种心情而产生的言行。在用心梳好妆,画好眉之后,还是觉得没有把握,只好问一问身边丈夫的意见了。由于是新娘子,当然带点羞涩,而且,这种想法也不好大声说出,让旁人听到,于是这低声一问,便成为极其合情合理的了。这种写法真是精雕细琢,刻画入微。

全诗以“入时无”三字为灵魂。新娘打扮得入不入时,能否讨得公婆欢心,最好先问问新郎,如此精心设问寓意自明,令人惊叹。此诗以新妇自比,以新郎比张籍,以公婆比主考官,借以征求张籍的意见。全诗选材新颖,视角独特。

 

《近试上张籍水部》作者: 朱庆余

朱庆余,闽中人,一作越州人。名可久,以字行。宝历二年进士。官秘书省校书郎,曾客游边塞。有《朱庆余诗集》。
2首诗词