水龙吟·送焦和之赴西夏行省
《水龙吟·送焦和之赴西夏行省》翻译
当年紫禁烟花,相逢恨不知音早。
回首燕山,月明庭树,两枝乌绕。
祸福无端倚伏,问古今、几人明了。
邂逅淇南,岁寒独在,故人襟抱。
《水龙吟·送焦和之赴西夏行省》注释
1
紫禁:宫禁,皇帝的居宫。
2
烟花:指春天美丽的景象。
3
秋风:蟋蟀的别名。
4
倦客:客游他乡而对旅居生活感到厌倦的人。
5
为君倾倒:被您折服。倾倒,倒下,仆倒。表示对人的钦佩。
6
魏阙:古代宫门外两边高耸的楼观,楼观下常为悬布法令之所,常借指朝廷。
7
心胆堕:心冷胆寒。堕,掉下来,坠落。
8
祸福无端倚伏:成语“祸福倚伏”比喻坏事和好事互相依存。无端,无缘无故。
9
沧浪渔父:沧浪,青色的波浪;渔父,渔翁,捕鱼的老人。
10
灵均:战国楚文学家屈原的字,也泛指词章之士。
11
枯槁:瘦瘠,憔悴。
12
邂逅淇南:意外在淇水之南相遇。不期而遇。
13
故人:老朋友,旧友。
14
襟抱:心愿,抱负。
15
黄尘:黄色的尘土。
16
远目:远望。
17
斜阳:傍晚西斜的太阳。