大子夜歌二首·其二

南北朝  ·  南朝乐府

丝竹发歌响,假器扬清音。不知歌谣妙,声势出口心。

《大子夜歌二首·其二》翻译

丝竹发歌响,假器扬清音。
你不明白歌谣的妙处,它的声音表现着歌者的内心。

《大子夜歌二首·其二》注释

1
假器:借助于乐器。
2
声势出口心:声音出口却表现着歌者的内心。

《大子夜歌二首·其二》赏析

《大子夜歌》,是《子夜歌》的一种变调。据说有个叫“子夜”的女子创制了这个声调。这首诗写的是歌谣之妙。

《大子夜歌二首·其二》作者: 南朝乐府

【南朝乐府】南朝乐府主要是东晋、宋、齐时代的民歌。这些民歌经南朝的乐府机关搜集整理、配乐传习,有的还结合舞蹈去演唱,因而得以保留下来。郭茂倩的《乐府诗集》将南朝入乐的民歌全归入《清商曲》中,并且又分为《神弦歌》、《吴声歌曲》和《西曲歌》三个部分。《神弦歌》是宗教祭歌,数量极少。《吴声歌曲》是产生于建业(今南京市)附近的民歌,它最初是「徒歌」,后来又配上了管弦的伴奏。《西曲歌》是产生于湖北境内长江中…
53首诗词