一叶落·一叶落

唐代  ·  李存勖

一叶落,褰朱箔。 此时景物正萧索。 画楼月影寒,西风吹罗幕。吹罗幕,往事思量着。

《一叶落·一叶落》创作背景

这首词的作年、本事均无考。从词中所写的景物来看,当属悲秋怀旧之作。

《一叶落·一叶落》翻译

一叶落,搴珠箔。此时景物正萧索。画楼月影寒,西风吹罗幕。吹罗幕,往事思量着。
透过珠帘,看窗外一叶飘零;掀起珠帘,看帘外萧条的景象。月光照到画楼使人感到寒意;秋风吹起了帘幕,触景怀人,不能不勾起往事的回忆。

《一叶落·一叶落》注释

1
萧索:萧条、冷落。
2
画楼:装饰华美的阁楼。
3
罗幕:丝罗织成的帐幕。

《一叶落·一叶落》赏析

此词缘题而赋,咏伤秋念旧之怀。

前三句“一叶落,搴珠箔。此时景物正萧索。”被用作调名,可见在全词中地位之重要。李存勖是武夫,对哲理未必有兴趣,但对时序的变换是有感触的。透过珠帘,他看到一叶飘零,立即引起了严重的关注,以至要掀起珠帘,看看帘外的萧索景象。一年的好光景即将逝去,怎能不感惜时光易逝呢?李存勖由“一叶落”所引起的感怀,与离情别绪的关系更密切。尽管他意中的离人是谁,已无从考索,但从“此时景物正萧索”的感慨中,可以窥见他的心境是相当苍凉落寞的。

中间两句“画楼月影寒,西风吹罗幕。”两句,可以看出他确有所思。对月怀人,临风思远,原是人之常情。虽然史称李存勖“其心豁如也”,但置身于此境,也不能无动于衷。“画楼”两句思致稍显深沉,而托物兴怀则同,因此两者有异曲同工之妙。

最后两句:“吹罗幕,往事思量着。”隐约点到了全词的主旨,而“往事”究竟指什么,则始终不肯说破。作者故意留下的这点模糊性,不仅有助于词境的浑成,而且还使全词增添了几分朦胧的美,读来愈觉悠然神远。

此词写初秋景色,虽有万物摇落之悲,却无寂寂肃杀之气。

《一叶落·一叶落》作者: 李存勖

李存勖
李存勖(885-926),小字亚子,原为突厥沙陀族人,赐姓李,为晋王李克用之长子。胆略绝人,骁勇善战,北退契丹,东灭燕,又灭梁,公元923年称帝,在位四年,史称后唐庄宗。存勖虽武人,但洞晓音律,能度曲。同光四年为伶人所杀。存词四首,载《尊前集》。
9首诗词