宿鰕湖

唐代  ·  李白

鸡鸣发黄山,暝投鰕湖宿。

白雨映寒山,森森似银竹。

提携采铅客,结荷水边沐。

半夜四天开,星河烂人目。

明晨大楼去,冈陇多屈伏。

当与持斧翁,前溪伐云木。

《宿鰕湖》翻译

鸡鸣发黄山,暝投鰕湖宿。
凌晨鸡鸣时分,离开了心仪的黄山,黄昏时刻,来到风光秀美的鰕湖。
白雨映寒山,森森似银竹。
隐约的青山,漫天的大雨,雨柱如银色的竹子从天而降。
提携采铅客,结荷水边沐。
我和采铅的工人,在荷花盛开的湖边洗浴。
半夜四天开,星河烂人目。
半夜里雨停了,天色大开,银河灿烂,光耀眩目。
明晨大楼去,冈陇多屈伏。
明天凌晨出发去大楼山,那里山峦起伏。
当与持斧翁,前溪伐云木。
我将和持斧头的老翁一起,在前溪砍伐高耸入云的树木。

《宿鰕湖》注释

1
发黄山:谓从黄山出发。黄山,在贵池城南九十里。
2
森森:雨散貌,这里形容雨大。
3
提携:扶持,帮助。
4
采铅客:指秋浦边采铅铜的矿工。
5
结荷:以荷叶覆盖的棚子。
6
沐:休息。这两句是写途中遇雨,得到采铅工人的帮助,在假湖边临时搭的棚子里投宿、休息。
7
四天开:指云散天晴。
8
烂:闪光。
9
大楼:即大楼山。
10
持斧翁:指樵夫。
11
云木:指高山树木。这两句意思是跟着樵夫伐木开路,好攀登大楼山。

《宿鰕湖》作者: 李白

李白
李白(701─762),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省天水县附近)。先世于隋末流徙中亚。李白即生于中亚的碎叶城(今吉尔吉斯斯坦境内)。五岁时随其父迁居绵州彰明县(今四川省江油县)的青莲乡。早年在蜀中就学漫游。青年时期,开始漫游全国各地。天宝初,因道士吴筠的推荐,应诏赴长安,供奉翰林,受到唐玄宗李隆基的特殊礼遇。但因权贵不容,不久即遭谗去职,长期游历。天宝十四年(755)安史之乱起,他隐…
1158首诗词