阳关引

宋代  ·  寇准

塞草烟光阔,渭水波声咽。春朝雨霁轻尘歇。征鞍发。指青青杨柳,又是轻攀折。动黯然,知有后会甚时节。

更尽一杯酒,歌一阕。叹人生,最难欢聚易离别。且莫辞沉醉,听取阳关彻。念故人,千里自此共明月。

《阳关引》翻译

塞草烟光阔,渭水波声咽。春朝雨霁轻尘歇。征鞍发。指青青杨柳,又是轻攀折。动黯然,知有后会甚时节。
清晨的塞外,野草无边,晨雾如烟,渭水浩渺,波声呜咽。春雨普降,淹没了道路上的飞尘。此刻鞍马都已经备好,将要出发。又到了离别的季节,岸边的青青杨柳又一次被行人攀折,离人的心绪十分然。人生苦短,不知道以后再相见时会是什么时节?
更尽一杯酒,歌一阕。叹人生,最难欢聚易离别。且莫辞沉醉,听取阳关彻。念故人,千里自此共明月。
暂且饮尽杯中之酒,然后放声高歌。感叹人生,最是欢聚难、离别易。不要说什么已经沉醉,也无须推辞这杯酒,只一起听听这首《阳关曲),要知道此次一别,自今以后,故人已到了千里之外,即便再想念对方,也只能共此明月遥寄相思了。

《阳关引》注释

1
烟光:指辽远迷蒙的景色。
2
轻攀折:古代有折柳送别的风习。因“柳”与“留”声音相谐,故送别时折柳,以示挽留之意。这里说“轻攀折”,是轻易离别的意思。
3
阕:量词,此指歌曲。
4
辞:辞别。

《阳关引》作者: 寇准

寇准
寇准(961─1023)字平仲,下邽(今陕西渭南北)人。太宗太平兴国五年(980)进士,授大理评事,知巴东县。累迁枢密院直学士,判吏部东铨。为官敢直言。景德初,同中书门下平章事,反对王钦若等南迁主张,力主抵抗辽军进攻,促使真宗往澶州(今河南濮阳)前线亲自抗敌,与辽订立澶渊之盟。后为王钦若所谮,罢知陕州。天禧三年(1019)再相。真宗病,刘皇后预朝政,準密奏请太子监国,事泄,为丁谓排挤,罢相,封莱国…
19首诗词