周颂·维天之命

先秦  ·  佚名

维天之命,於穆不已。

於乎不显,文王之德之纯。

假以溢我,我其收之。

骏惠我文王,曾孙笃之。

《周颂·维天之命》创作背景

此诗为周成王祭祀周文王之作,即《毛诗序》所谓“大平告文王也”,因文本中有“文王之德之纯”“骏惠我文王”等句可证,古今并无异议。但对此诗的产生时间,则汉儒、清儒之说尚有分歧。

《周颂·维天之命》翻译

维天之命,於穆不已。
想那天道的运行,美好肃穆永不停。
於乎不显,文王之德之纯。
多么辉煌多光明,文王品德多纯净。
假以溢我,我其收之。
嘉美之德使我慎,我们永远要继承。
骏惠我文王,曾孙笃之。
顺着我祖文王道,子子孙孙永力行。

《周颂·维天之命》注释

1
维:语助词。一说“思念”。
2
於:叹词,表示赞美。
3
穆:庄严粹美。
4
不已:不止。指天道运行无止。
5
不:借为“丕”,大。一说发语词。
6
显:光明。
7
德之纯:言德之美。纯,大,美。
8
假以溢我:以嘉美之道戒慎于我。假,通“嘉”,美好。
9
收:受,接受。
10
骏惠:顺从的意思。
11
曾孙:后代子孙。孙以下后代均称曾孙。
12
笃:厚,忠实。此处指笃行,行事一心一意。

《周颂·维天之命》赏析

此诗是祭祀的乐歌,赞美的中心是文王,无韵,篇幅不长,充满了恭敬之意、颂扬之辞。

此诗内容大致可分为两部分,每四句为一部分。前一部分说文王上应天命,品德纯美;后一部分说文王德业泽被后代,后代当遵其遗教,发扬光大。前后两部分在结构上有所不同。前一部分有一个逆挽,也就是说,今传文句将原该是“维天之命,於穆不已;文王之德之纯,於乎不显”的平行结构在句子的排列组合上作了小小的变化。语义丝毫未变,但效果却很不一样,两个“於”字的叠合,更显出叹美庄敬之意。

而后一部分没有用感叹词,作者便任句式按正常逻辑排列,平铺直叙,波澜不惊,在唱出重音——赞颂文王——之后,以轻声顺势自然收束,表示出顺应文王之遗教便是对文王最好的告慰,这样一种真心诚意的对天祈愿与自我告诫。全诗犹如两段歌词,结尾处以咏叹作副歌。这种形式,在当代歌曲中,也还是很常见的。

从诗的句式看,此诗中第四句“文王之德之纯”与第七句“骏惠我文王”完全可以压缩成“文王德纯”“骏惠文王”这样的句式,如此则八句均为四言,整齐划一。因为《周颂》中多无韵之诗,可能会有人将这种句式参差与匀整的不同与有无韵脚联系起来,以为有韵之诗句式以匀整为尚,无韵之诗句式以参差为尚。这种看法未免太绝对。

此诗言词古直,情意朴素,并不像后世的祭祀歌辞那样有矫揉造作之弊。

 

 

 

《周颂·维天之命》作者: 佚名

古诗文网收录了先秦到现代的数十万诗词,很多诗词因为作者不明,作者本站统一归为佚名。
1713首诗词