南歌子·柳户朝云湿
《南歌子·柳户朝云湿》翻译
柳户朝云湿,花窗午篆清。东风未放十分晴。留恋海棠颜色、过清明。
新燕住进了刚垒成的泥巢,丝笼中紧锁着旧日的莺鸟。一阵音乐传来却难以进入心中,难道是琵琶弹奏得不好、声音太难听?无奈在愁绪满怀的人听来,都是断肠的悲声!
《南歌子·柳户朝云湿》注释
1
柳户朝云湿:指歌妓的居处。
2
午篆:一种盘香。
3
垒润栖新燕:新燕在刚垒好的新窝里栖息。
4
把做:当做。
《南歌子·柳户朝云湿》赏析
此词也是代言体,写一个歌妓对其相好男子的怀念。上片写这个歌妓独居青楼的寂寞和她对旧相好的怀念。下片睹物生感,先是以“新燕”之乐反衬“旧莺”之苦,接着又以琵琶所奏乐音在她听来都是断肠之声的主观化描写,反映出这个女子独处深闺难续旧欢的无限愁思。