寄高適

唐代  ·  杜甫

楚隔乾坤远,难招病客魂。

诗名惟我共,世事与谁论。

北阙更新主,南星落故园。

定知相见日,烂漫倒芳尊。

《寄高適》创作背景

此诗当作于宝应元年(762)秋时杜甫在梓州。严武奉召还京,朝廷命蜀州刺史高适代为成都尹随即徐知道反于成都。后叛乱渐平,杜甫欲归成都草堂,遂写此诗询问高适是否可行,并表达了与高适的友情。

《寄高適》翻译

楚隔乾坤远,难招病客魂。
楚地与蜀地之间毕竟隔着天远地远的距离,尽管古代楚人宋玉有过《招魂》的著名辞赋,恐怕也难以将我这老病之客的魂魄招去。
诗名惟我共,世事与谁论。
留在蜀地论诗名只有我才能与你一起相提并论,除了你我又能与谁一起纵论国家大事呢!
北阙更新主,南星落故园。
如今朝廷已经更换了新的人主,你作为成都新的主人降临浣花溪畔。
定知相见日,烂漫倒芳尊。
我想象得到我们在成都相见的时候一定要无拘无束痛痛快快地喝个够。

《寄高適》注释

1
楚隔:指楚地与蜀地相隔。
2
乾坤:天地。
3
远:遥远。
4
病客:杜甫自谓。
5
惟:只有。
6
我:指杜甫。
7
共:相齐。
8
论:讨论。
9
北阙:指朝廷。
10
更:更换。
11
新主:指代宗即位。
12
南星:南箕星,喻高适。
13
故园:指成都。
14
烂漫:痛饮貌。此指美酒。

《寄高適》作者: 杜甫

杜甫
杜甫(712-770),字子美,祖籍河南巩县。祖父杜审言是唐初著名诗人。青年时期,他曾游历过今江苏、浙江、河北、山东一带,并两次会见李白,两人结下深厚的友谊。唐玄宗天宝五年(746),杜甫来到长安,第二年他参加了由唐玄宗下诏的应试,由于奸臣李林甫从中作梗,全体应试者无一人录取。从此进取无门,生活贫困。直到天宝十四年(755),才得到「右卫率府胄曹参军」一职,负责看管兵甲仓库。同年,安史之乱爆发,此…
1339首诗词