踏歌词四首·其二

唐代  ·  刘禹锡

桃蹊柳陌好经过,灯下妆成月下歌。为是襄王故宫地,至今犹自细腰多。

《踏歌词四首·其二》翻译

桃蹊柳陌好经过,灯下妆成月下歌。
因为是襄王故宫地,到现在还是美女多。

《踏歌词四首·其二》注释

1
桃蹊柳陌:栽植桃树柳树之路。蹊、陌,都是路的意思。
2
襄王故宫:本在今河南信阳西北,隋唐时故城久已荒废。这里当是用宋玉《神女赋》之意,以夔州一带泛称楚襄王所历之故地。
3
细腰:指苗条细腰的美女。“楚灵王好细腰,而国中多饿人。

《踏歌词四首·其二》作者: 刘禹锡

刘禹锡
刘禹锡(772-842)字梦得,洛阳人,为匈奴族后裔。晚年任太子宾客,世称「刘宾客」。他和柳宗元一同参预那唐朝永贞年间短命的政治改革,结果一同贬谪远郡,顽强地生活下来,晚年回到洛阳,仍有「马思边草拳毛动」的豪气。他的诗精炼含蓄,往往能以清新的语言表达自己对人生或历史的深刻理解,因而被白居易推崇备至,誉为「诗豪」。他在远谪湖南、四川时,接触到少数民族的生活,并受到当地民歌的一些影响,创作出《竹枝》、…
791首诗词