更漏子·柳丝长
《更漏子·柳丝长》翻译
柳丝长,春雨细,花外漏声迢递。惊塞雁,起城乌,画屏金鹧鸪。
薄薄的香雾透入帘幕之中,美丽的楼阁池榭啊再无人一起观赏。绣帘低垂独自背着垂泪的红色蜡烛,长梦不断远方亲人啊可知道我的衷肠?
《更漏子·柳丝长》注释
1
漏声:指报更报点之声。
2
迢递:遥远。
3
塞雁:北雁,春来北飞。
4
城乌:城头上的乌鸦。
5
画屏:有图饰品的屏风,为女主人公居室中的摆设。
6
金鹧鸪:金线绣成的鹧鸪,可能绣在屏风上,也可能是绣在衣服上的。
7
薄:通“迫”,逼来。
8
惆怅:失意、烦恼。
9
谢家池阁:豪华的宅院,这星即指女主人公的住处。谢氏为南朝望族,居处多有池阁之胜。后来便成为一共名。韦庄归国遥词中有“日落谢家池阁”句。
10
红烛背:背向红烛;一说以物遮住红烛,使其光线不向人直射。
《更漏子·柳丝长》赏析
这首词写暮春闺怨。上片写女主人公凄凉的处境,没有人了解她,同情她。下片写她空虚无聊,孤眠时的情态。此词无甚新意,味同嚼蜡。