周颂·思文

先秦  ·  佚名

思文后稷,克配彼天。立我烝民,莫菲尔极。贻我来牟,帝命率育,无此疆尔界。陈常于时夏。

《周颂·思文》创作背景

据《毛诗序》所言,《周颂·思文》是“后稷配天”的乐歌。王室为光宗耀祖,百姓为感激解放,这就造成了对新政权、自然也包括对新政权先王们热情讴歌的盛况,《周颂·思文》就是其中的一首颂诗。

《周颂·思文》翻译

思文后稷,克配彼天。立我烝民,莫菲尔极。贻我来牟,帝命率育,无此疆尔界。陈常于时夏。
文德无比后稷王,功德可以配上苍。安定天下众百姓,无人不受你恩赏。你把麦种赐我们,天命用它来供养。不分彼此和疆界,遍及中国都推广。

《周颂·思文》注释

1
思:语助词。一说为“思念”。
2
文:文德,即治理国家、发展经济的功德。
3
后稷:周人始祖,姓姬氏,名弃,号后稷。舜时为农官。
4
克:能够。
5
配:配享,即一同受祭祀。
6
立:通“粒”,米食。
7
烝民:众民。
8
极:最,极至。
9
贻:遗留。
10
来牟:亦作“麳麰”,小麦。一说来是小麦,牟是大麦。
11
率育:普遍养育。
12
陈:布陈,遍布。
13
常:常法,常规,此指种植农作物的方法。
14
时:此。
15
夏:中国。

《周颂·思文》赏析

这是周初郊祀后稷以配天的乐歌。由于这是祭祀的乐歌,重在表达对祖先的敬仰之情,所以对于后稷的事迹并不进行详细具体的铺叙,语简而旨深,确是本诗最显著的特点。全诗八句,两句一意,层层推进,既没有过渡性质的语句,也不用比兴的手法。

开头两句大处落笔,直揭诗旨,以斩钉截铁般不容置疑的口吻对后稷下了一个总的评语,以一个“文”字领起全篇。

下面六句分为三层,一层接一层、一层深一层地反复加厚这个“文字,三、四句写后稷在帝尧之时播植百谷,帮助人民渡过了洪水泛滥的难关,由渔猎过渡到种植,功在往昔。

五、六句写后稷留下麦种养育了一代又一代的周人,不仅功在往昔,而且功施于今。最后两句,更扩而大之,写后稷不仅功在周族,而且功在人类。

这六句文字虽少,但追往述今,由此及彼,既有时间的跨度,又有空间的广度,纵横交织,对后稷的功绩进行了全方位的展示,可谓含量甚大,说它“语简”,毫不过分。

全诗仿佛只是客观评述,很少感情的直接流露,然而周人对这位始相赞美、崇仰、自豪、感激的多样心情无不从字里行间流出,说它“旨深”,绝非溢美。

 

 

《周颂·思文》作者: 佚名

古诗文网收录了先秦到现代的数十万诗词,很多诗词因为作者不明,作者本站统一归为佚名。
1713首诗词