传言玉女·钱塘元夕
《传言玉女·钱塘元夕》翻译
一片风流,今夕与谁同乐。月台花馆,慨尘埃漠漠。豪华荡尽,只有青山如洛。钱塘依旧,潮生潮落。
往日烛光烁烁、亮如白昼,一片歌舞升平,现今都已不再。梅花凋谢,春光难以长久。国家即将陷落,后宫嫔妃只怨命运多舛。满腔愁怨无处说,只能寄托在那幽咽的号角声中。
《传言玉女·钱塘元夕》注释
1
漠漠:密布貌;布列貌。
2
豪华:指元宵节的繁华已逝喻指宋朝昔日的整个太平景象已荡然无存。
3
东皇:指春神。
4
弦索:指乐器上的弦,泛指弦乐器,这里即指琵琶。
《传言玉女·钱塘元夕》赏析
在南宋词人的词中,临安元宵节是常写的题材之一。但因词人的出发点不同,所表达的意象也不尽一样。或粉饰太平。或无病呻吟。但汪元量此词从元宵节的今昔对比,从中寄托了对国家兴亡的伤感之情。