雪赋

南北朝  ·  谢惠连

岁将暮,时既昏。寒风积,愁云繁。梁王不悦,游于兔园。乃置旨酒,命宾友。召邹生,延枚叟。相如末至,居客之右。俄而微霰零,密雪下。王乃歌北风于卫诗,咏南山于周雅。授简于司马大夫,曰:“抽子秘思,骋子妍辞,侔色揣称,为寡人赋之。”

相如于是避席而起,逡巡而揖。曰:臣闻雪宫建于东国,雪山峙于西域。岐昌发咏于来思,姬满申歌于《黄竹》。《曹风》以麻衣比色,楚谣以幽兰俪曲。盈尺则呈瑞于丰年,袤丈则表沴于阴德。雪之时义远矣哉!

请言其始:若乃玄律穷,严气升。焦溪涸,汤谷凝。火井灭,温泉冰。沸潭无涌,炎风不兴。北户墐扉,裸壤垂缯。于是河海生云,朔漠飞沙。连氛累霭,揜日韬霞。霰淅沥而先集,雪纷糅而遂多。

其为状也,散漫交错,氛氲萧索。蔼蔼浮浮,瀌瀌弈弈。联翩飞洒,徘徊委积。始缘甍而冒栋,终开帘而入隙。初便娟于墀庑,末萦盈于帷席。既因方而为圭,亦遇圆而成璧。眄隰则万顷同缟,瞻山则千岩俱白。于是台如重璧,逵似连璐。庭列瑶阶,林挺琼树,皓鹤夺鲜,白鹇失素,纨袖惭冶,玉颜掩姱。

若乃积素未亏,白日朝鲜,烂兮若烛龙,衔耀照昆山。尔其流滴垂冰,缘溜承隅,粲兮若冯夷,剖蚌列明珠。至夫缤纷繁骛之貌,皓皔曒洁之仪。回散萦积之势,飞聚凝曜之奇,固展转而无穷,嗟难得而备知。

若乃申娱玩之无已,夜幽静而多怀。风触楹而转响,月承幌而通晖。酌湘吴之醇酎,御100狐貉101之兼衣102。对庭鹍103之双舞,瞻云雁之孤飞。践104霜雪之交积,怜枝叶之相违105。驰遥思于千里,愿接手106而同归。

邹阳闻之,懑然107心服。有怀妍唱108,敬接末曲109。于是乃作110而赋积雪之歌,歌曰:携佳人兮披111重幄112,援113绮衾114兮坐芳褥115。燎116熏炉兮炳117明烛,酌桂酒118兮扬119清曲。又续写而为白雪之歌,歌曰:曲既扬兮酒既陈120,朱颜酡121兮思自亲。愿低帷以昵122枕,念解佩而褫绅123。怨年岁之易暮,伤后会之无因124。君宁125见阶上之白雪,岂126鲜耀于阳春。

歌卒。王乃寻绎127吟玩,抚览扼腕128。顾谓枚叔129,起而为乱130,乱曰:

白羽虽白,质131以132轻兮,白玉虽白,空守贞兮。未若133兹雪,因时兴灭。玄阴134凝135不昧136其洁,太阳耀不固其节。节岂我名,洁岂我贞。凭云升降,从风飘零。值137物赋138象,任139地班140形。素因遇141立,污142随染成。纵心皓然143,何虑何营144?

《雪赋》创作背景

这篇赋当作于元嘉七年(430年)。《宋书》卷五三《谢方明传》后附有《谢惠连传》载,元嘉七年,谢惠连“为司徒彭城王义康法曹参军。是时,义康治东府城,城堑中得古冢,为之改葬,使惠连为祭文,留信待成,其文甚美。又为《雪赋》,亦以高丽见奇”。从前后文语义看,当于彭城作《雪赋》。

《雪赋》翻译

岁将暮,时既昏。寒风积,愁云繁。梁王不悦,游于兔园。乃置旨酒,命宾友。召邹生,延枚叟。相如末至,居客之右。俄而微霰零,密雪下。王乃歌北风于卫诗,咏南山于周雅。授简于司马大夫,曰:“抽子秘思,骋子妍辞,侔色揣称,为寡人赋之。”
时值年底,天色已晚,寒风郁积,愁云不散。梁王心中不快,出游兔园。准备下盛宴美酒,聚集起好友宾朋,召来邹阳,请来枚乘;司马相如最后赶到,在宾客之右坐定。片刻功夫,微霰飘零,密雪降下,梁王高歌《北风》之曲,吟咏《南山》之篇。又把简札送给司马相如,说:“运用您高妙的文思,发挥您华丽的辞采,将眼前景色,为我如实描绘。”
相如于是避席而起,逡巡而揖。曰:臣闻雪宫建于东国,雪山峙于西域。岐昌发咏于来思,姬满申歌于《黄竹》。《曹风》以麻衣比色,楚谣以幽兰俪曲。盈尺则呈瑞于丰年,袤丈则表沴于阴德。雪之时义远矣哉!
相如听罢,离席而起,恭恭敬敬,上前施礼,说:“我听说雪宫建立在东方的齐国,雪山峙立在遥远的西域,姬昌曾吟咏‘今我来矣,雨雪霏霏’的诗句,姬满也曾高唱《黄竹》之歌。《曹风·蜉蝣》曾将麻衣与雪比色,楚辞中宋玉也曾弹奏《幽兰》《白雪》之曲。雪厚满尺是丰年之兆,若深达一丈则弊大于利。由此看来,雪之时义可谓远矣。
请言其始:若乃玄律穷,严气升。焦溪涸,汤谷凝。火井灭,温泉冰。沸潭无涌,炎风不兴。北户墐扉,裸壤垂缯。于是河海生云,朔漠飞沙。连氛累霭,揜日韬霞。霰淅沥而先集,雪纷糅而遂多。
请允许我先从其开始谈起:至于严冬降临,寒气上升,焦溪干涸,汤谷结冰,火井已灭,温泉冷冻,沸潭不涌,热风难兴,北门涂隙,裸人着衣。于是河海产生乌云,大漠扬起飞沙,云气连绵,重叠密布,掩盖了太阳,遮蔽了霞光。冰粒淅沥,从天而降。白雪纷糅,多而且广。 大略可言当时情状:漫天飞扬,交错不断,时而聚集。
其为状也,散漫交错,氛氲萧索。蔼蔼浮浮,瀌瀌弈弈。联翩飞洒,徘徊委积。始缘甍而冒栋,终开帘而入隙。初便娟于墀庑,末萦盈于帷席。既因方而为圭,亦遇圆而成璧。眄隰则万顷同缟,瞻山则千岩俱白。于是台如重璧,逵似连璐。庭列瑶阶,林挺琼树,皓鹤夺鲜,白鹇失素,纨袖惭冶,玉颜掩姱。
时而分散;朦朦胧胧,飘飘荡荡,漫无边际,纷纷扬扬;连续飞舞,洒落人间,徘徊不定,委积眼前,开始时,沿着屋脊而覆盖了栋宇,到最后,透过帘幕进入房室,起初轻盈回旋于阶下,后来飘舞萦绕于帷席,既可以随方物成为玉圭,又能够随圆物成为玉璧。俯看原野则万顷如同缟素,仰瞻山岭则千峰一片洁白。在这时,楼台如厚厚的玉璧,大路如串起美玉。庭前的台阶似用瑶制成,林中挺立着玉树琼枝。洁白的仙鹤失去了往日的光彩,鲜艳的白鹇也消逝了从前的素质,美女惭愧于自己的妖冶,玉颜也显不出平常的容姿。
若乃积素未亏,白日朝鲜,烂兮若烛龙,衔耀照昆山。尔其流滴垂冰,缘溜承隅,粲兮若冯夷,剖蚌列明珠。至夫缤纷繁骛之貌,皓皔曒洁之仪。回散萦积之势,飞聚凝曜之奇,固展转而无穷,嗟难得而备知。
至于积雪未化,阳光鲜艳,就如同烛龙衔耀照昆山一般辉煌;等到(雪稍融化)冰柱悬挂,依檐承隅,就如同河伯开蚌列珍珠那样灿烂。至于那缤纷飞舞的样子,明亮皎洁的仪态,回旋疏散、萦绕聚积的气势,风吹之下,忽散忽聚,晶莹闪烁的奇景,本自展转不定,变化无穷,令人嗟叹,难以尽知。
若乃申娱玩之无已,夜幽静而多怀。风触楹而转响,月承幌而通晖。酌湘吴之醇酎,御狐貉之兼衣。对庭鹍之双舞,瞻云雁之孤飞。践霜雪之交积,怜枝叶之相违。驰遥思于千里,愿接手而同归。
至于反复娱人,欣赏不止,夜深幽静之时,令人多所怀想,风吹楹柱,呼啸作声,月上帷帐,内外通明。斟出湘吴美酒,披上狐貉皮衣,欣赏庭中鹍鸡的双双起舞,仰瞻云中大雁的孤单独飞, 踏着交积的霜雪,怜惜离枝的落叶。想的是千里之外的知己,希望能与其携手同归。”
邹阳闻之,懑然心服。有怀妍唱,敬接末曲。于是乃作而赋积雪之歌,歌曰:携佳人兮披重幄,援绮衾兮坐芳褥。燎熏炉兮炳明烛,酌桂酒兮扬清曲。又续写而为白雪之歌,歌曰:曲既扬兮酒既陈,朱颜酡兮思自亲。愿低帷以昵枕,念解佩而褫绅。怨年岁之易暮,伤后会之无因。君宁见阶上之白雪,岂鲜耀于阳春。
邹阳闻听之后,自愧弗如,内心叹服,对相如所赋非常感动,恭恭敬敬,乃欲赋之,于是站起身来,续作积雪之歌,歌辞说:“携佳人遮御重帷,拿过绮衾安坐芳缛。烧好熏炉点燃明烛,斟上桂酒奏起清曲。”又继续写出白雪之歌,歌辞说:“乐曲已奏美酒已陈,朱颜红酡希望相亲,放下帷帐接近衾枕,解下环佩脱衣就寝。怨恨年岁飞快地流逝,感伤此后相会无因,谁人曾见阶上的白雪,阳春三月依旧长存。”
歌卒。王乃寻绎吟玩,抚览扼腕。顾谓枚叔,起而为乱,乱曰:
歌唱完毕,梁王才反复体会,吟咏玩味,看完之后,激动不已,回过头来,看了一下枚乘,枚乘会意,续作尾声。
白羽虽白,质以轻兮,白玉虽白,空守贞兮。未若兹雪,因时兴灭。玄阴凝不昧其洁,太阳耀不固其节。节岂我名,洁岂我贞。凭云升降,从风飘零。值物赋象,任地班形。素因遇立,污随染成。纵心皓然,何虑何营?
皎洁的羽毛虽然白,质地不坚还又轻;晶莹的玉石虽然白,不过徒自守坚贞;都不如今日这白雪,随时节降下又融化,漆黑的夜幕来遮盖,不能掩藏它的皎洁,明亮的太阳升起后,也不顽强表现自己的气节。气节并非我的美名,也从来不是我的坚贞,我随着乌云来升降,听从风吹任飘零。随物展示原情状,任地显现自身形。洁白本随机遇立,玷污亦由浸染成,开阔心胸坦荡荡,无虑无求任西东。”

《雪赋》注释

1
既昏:黄昏以后。既,已经。
2
积:郁积。
3
愁云:浓云阴郁,令人不乐,故称。
4
梁王:即汉梁孝王刘武,汉文帝之子,景帝同母弟,名武。封梁王,吴楚之乱中有大功,好宫室苑囿之乐。
5
兔园:梁王所建园林,又称梁园,故址在今河南商丘东。为游赏与延宾之所。
6
旨酒:甜美之好酒。
7
邹生:邹阳,汉临淄人,能文善辩,曾作《狱中上梁王书》。
8
枚叟:枚乘。
9
相如:指西汉辞赋家司马相如。
10
右:最尊贵的位置。古代以右为上。
11
霰:下雪时的小冰粒。
12
零:稀疏的飘落。
13
秘思:深邃之思。
14
妍辞:华美的文辞。
15
侔:等的意思。
16
揣:即量。
17
称:好。
18
寡人:帝、王自称,唐代以后则只有皇帝可称寡人,意思是寡德之人,表示自谦。
19
逡巡:有所顾虑而徘徊不前。
20
雪宫:战国时齐国宫殿。
21
雪山:指祁连山和天山。
22
岐昌:岐山姬昌。周朝兴盛于岐山,周文王是周朝建立者。
23
来思:《诗经·小雅·采薇》中有“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”。旧说是文王发兵抵抗猃狁保卫国家而作。
24
姬满:周穆王,周昭王之子。
25
申:重,反复的意思。
26
黄竹:古歌名。
27
曹风:《诗经·曹风·蜉蝣》“蜉蝣掘阅,麻衣如雪。”以麻衣比雪色。
28
楚谣:《幽兰》和《白雪》并列,都是楚国古代名曲。
29
俪:伉俪、并列。
30
袤丈:八尺到一丈。如果降雪太深则是阴德太盛而属于灾害。
31
沴:气不和而产生的病。
32
阴德:古人认为雪属于阴,雪下得过大,也会带来祸害。此处或指女主当权之灾。
33
时义:应时之义。
34
玄律:则谓天地自然之变化规律,此处指四时更替,冬天到来。
35
严气:冬天严寒的天气。
36
焦溪:神话传说中的水名。
37
汤谷:神话传说中的日出之所。
38
凝:结冰。
39
火井:古书记载蜀中多火井,即天然气井。
40
沸潭:传说有潭水常年沸腾,郦元《水经注》记载说生的食物投到潭中,一会儿便熟了。
41
北户:朝北开的窗户。
42
墐扉:用泥土涂塞门窗缝隙。墐,刷涂。
43
裸壤:即裸国,古传说中国名,其人不穿衣服。此处当指炎热地带。
44
垂缯:用缯做衣服御寒。缯,丝织品总名。
45
朔漠:北方沙漠地带。
46
连氛累霭:指云气连绵不断重重叠叠。霭,云气。
47
韬:掩藏。
48
纷糅:纷乱的样子。糅,糅杂。
49
氛氲:蔚盛的样子。
50
萧索:疏散的样子。
51
蔼蔼:盛貌。
52
瀌瀌弈弈:形容雨雪非常大。
53
联翩:指雪连续飞舞的样子。
54
委积:堆积。
55
缘:顺着。
56
甍:屋脊。
57
冒栋:覆盖屋梁。
58
便娟:美好的样子,形容雪的回旋飘落。
59
墀庑:台阶和走廊。庑,堂下周围的走廊、廊屋。
60
萦盈:回旋的样子。
61
因:依靠,根据。
62
圭:古代帝王、诸侯举行典礼时用的玉器,上圆下方,为一长条形。故赋以“方”比“珪”。
63
眄:斜视。
64
隰:低湿地。
65
缟:白色丝织品。
66
重璧:古台名。
67
逵:四通八达的路。
68
连璐:成串的玉。
69
瑶阶:积雪的石阶。
70
挺:直立。
71
琼树:玉树。
72
积素未亏:即积雪未化。素,白色的绢。
73
白日朝鲜:雪在朝阳照耀下呈现一片鲜艳。朝鲜,非常鲜明光亮。
74
烛龙:传说中的钟山之神,又名烛阴。即昆仑山,以产玉而著称。
75
尔其:至于。
76
流滴垂冰:水滴流注下垂成冰柱。
77
缘溜:顺着屋檐下流水的小沟。
78
承:使承受,即流入、注满之意。
79
隅:屋角。
80
粲:鲜明美好的样子。
81
冯夷:上古人物,渡河溺死,后为河伯。
82
剖蚌列明珠:剖蚌求珠。蚌,软体动物,体内产珍珠。
83
缤纷:错杂的样子。
84
繁骛:乱飞的样子。
85
皓皔曒洁:洁白鲜明。曒洁,同“皎洁”。
86
仪:姿态。
87
回散萦积之势:时而回旋疏散,时而萦绕聚积的态势。
88
飞聚凝曜:指风吹积雪,在阳光下分合变化状态。
89
奇:奇观。
90
展转:即“辗转”,反复不定。
91
难得:不能。
92
备知:全部知晓。
93
申:同“伸”,重复。
94
已:停止。
95
楹:即屋柱。
96
幌:帷帐。
97
酌:斟酒。
98
湘吴:湘、吴均美酒产地。用湘州酃湖(在今湖南省衡阳县东)水做的酒名酃酒。吴兴乌程县有若下酒,味极甘美。
99
醇酎:精致酿造的美酒。
100
御:穿。
101
狐貉:高级裘皮。貉,即“狗獾”,形似狐,皮可制衣。
102
兼衣:双层的高级衣服。
103
鹍:即鹍鸡。鸟名,黄白色。
104
践:踩踏。
105
枝叶之相违:树叶凋落,故谓树叶离开树枝。
106
接手:携手。
107
懑然:惭愧的样子。
108
有怀妍唱:司马相如的《雪赋》引发了邹阳对雪的感思。妍唱,美丽的歌曲,此指司马相如《雪赋》。
109
末曲:对自己歌曲的谦称。
110
乃作:于是就站起来。作,站。
111
披:此处作“围裹”解。
112
重幄:多重帷帐。
113
援:倚靠。
114
衾:大被。
115
褥:布垫子。
116
燎:烧。熏香之炉。
117
炳:点亮。
118
桂酒:即桂花酒。
119
扬:高奏。
120
陈:陈列。
121
酡:喝酒脸上泛出红色来。
122
昵:亲近。
123
解佩而褫绅:解下玉佩并脱去腰带。褫,夺、解除。绅,宽大的衣带。
124
无因:没有机缘、机会。
125
宁:难道。
126
岂:哪里。
127
寻绎:理出头绪。
128
扼腕:用一只手握住另一只手腕,这里表示思虑、叹惜的情绪。
129
顾谓枚叔:回头招呼枚乘。
130
起而为乱:站起来作最后的总结辞。乱,古代乐曲的最后一章或辞赋末尾总括全篇要旨的文字称乱,此处指后者。
131
质:质地。
132
以:语助词。徒劳地守着坚贞啊。
133
未若:不如。
134
玄阴:暗夜。
135
凝:凝结。
136
昧:隐藏。
137
值:逢、碰上。
138
赋:赋予、形成。
139
任:因,凭。
140
班:分发。
141
遇:机遇。
142
污:相染污。
143
皓然:犹“浩然”,广阔自由的样子。
144
何虑何营:指没有什么事物值得忧虑和追求。

《雪赋》赏析

《雪赋》是一篇清新婉丽的赋作,采用汉人假设主客陈说事物的方式,以梁王为主,司马相如、邹阳、枚乘为宾,引出作赋的设辞,描绘雪这一大自然的奇观。

开篇先写了降雪前的天气,“寒风积,愁云繁”,又写了雪花逐渐落下,从“微霰零”到“密雪下”的过程。作者假设主客,分别是梁王和他的臣子司马相如、邹阳、枚乘等人,这几位皆是辞赋大家。梁王命令司马相如以雪作赋,由此开启下文,多方面地描写雪这一自然奇观。作者先借司马相如之口写雪之“义”。司马相如引用一系列与雪有关的典故,以说明雪历来都能得到人们的关注,将古人对雪吟诗作赋的雅事一一道来。多个典故均以“雪”为媒介,或隐喻先贤与民同乐的喜悦,或表达厌战思乡的情感,或解释君臣相处之道,或抒发哀民寒冻之苦,说明在不同情境和心境影响下,人们面对同样的降雪会生出不同的感触,就如司马相如所言:“雪之时义远矣哉!”下雪可谓一件意义深远的事,能让人生出无限感慨,而本文主旨,也是对雪发表各种议论。

其后,司马相如又分别描绘雪落前的情况和落雪时的胜状。天气已经非常寒冷,“焦溪涸,汤谷凝。火井灭,温泉冰”,江河溪流大都已经结冰,天空中阴霾密布,暗淡无光。这阴冷灰暗的情景,预兆着一场大雪的到来。果然,没过多久,“霰淅沥而先集,雪粉糅而遂多”。从“其为状也,散漫交错”到“剖蚌列明珠”,把下雪时的场景描绘得如同仙境一般。雪花最初“蔼蔼浮浮”,呈星星点点的零散之态,然后渐渐变大,“联翩飞洒,徘徊委积”,四处飞扬,后来“始缘甍而冒栋,终开帘而入隙”,渐渐堆积,最后大雪纷飞,洒落到大地山川的所有角度,顷刻间整个世界银装素裹,美到极致,晴雪耀目,冻雪垂冰,更是美轮美奂。在这段描写中,雪之貌美、仪稚、妖娆、奇特尽数体现于字里行间。雪景如此优美,自然引人入胜。接下来,作者又借司马相如之口,罗列了多种赏雪的方式,以及由此触发的不同情感:有人在幽静的夜里赏雪,有人在飒飒的风中赏雪,有人在皎洁的月光下赏雪,还有人赏雪时饮着美酒,穿着皮衣,也有人在鹃鸟和孤雁的悲鸣声中赏雪。不同的场景,不免触发赏雪人的不同心情:“践霜雪之交积,怜枝叶之相违。驰遥思于千里,愿接手而同归”。触景生情,将浓厚的情感融入美丽的雪景,使文章更显得血肉丰满,情深意切。

文章首段已提到,陪同梁王宴饮赏雪的,除了司马相如,还“召邹生,延枚叟”。邹阳继司马相如之后,发表了自己的赏雪之感,创作了《积雪之歌》和《白雪之歌》,描写了诸多赏心悦目之物,如佳人、重幄、绮衾、明烛等能给人带来视觉美感,义如芳褥、熏香能带来嗅觉享受,又如对绕梁乐曲的描写,则是听觉的盛宴。但是,对这一番良辰美景的赞美中,还寄托着“怨年岁之易暮,伤后会之无因”的感慨。“君宁见阶上之白雪,岂鲜耀于阳春”一句道出对生命的感悟和体验:就像阶上的白雪,不管多么晶莹剔透,在温暖的阳春时节终会融化。从赏雪引申出生活感悟,并表达出对生命的敬畏和珍惜,令人震撼。

最后概括全篇的乱语部分,文中的另一人物枚乘登场。枚乘将白雪与白羽、白玉作比较:白羽虽白却轻薄,白玉虽白却不融,都不能与“因时兴灭”的白雪相媲美。月亮隐藏起来,不能掩盖白雪的皎洁;日光照耀下,白雪依然不改气节。枚乘盛赞白雪的品质:不在乎虚无缥缈的声誉,不追求矫饰浮夸的品格,随云升降,伴风飘零,遇到什么事物就能依附它化作什么形象,遇到干净的东西就保持洁白,遇到污秽的事物就变得浑浊。在枚乘的描述下,白雪拥有了生命和灵性,被赋予人格化的特征。

从司马相如客观描摹雪景,到邹阳赏雪抒情,再到枚乘借雪说理,谢惠连通过历史人物代言,并赋予每个人不同任务,多方面多层次地展现出了雪的特点。此赋语言接近诗化,在内涵方面又折射出佛玄观点,可谓文质兼备。在此赋之后,咏物小赋的涉及领域得以扩展,小赋的诗化倾向越来越明显,对古代文学体裁的发展意义深远。

《雪赋》作者: 谢惠连

暂无作者介绍!