临江仙·深秋寒夜银河静

宋代  ·  尹鹗

深秋寒夜银河静,月明深院中庭。西窗幽梦等闲成。逡巡觉后,特地恨难平。

红烛半条残焰短,依稀暗背锦屏。枕前何事最伤情?梧桐叶上,点点露珠零。

《临江仙·深秋寒夜银河静》创作背景

这首词出自《花间集》,《花间集》是中国五代十国时期编纂的一部词集,也是文学史上的第一部文人词选集,由后蜀人赵崇祚编辑,成书于五代后蜀广政三年(940)。该书收录了温庭筠、韦庄等十八位花间词派诗人的经典作品,集中而典型地反映了早期词史上文人词创作的主体取向、审美情趣、体貌风格和艺术成就。

《临江仙·深秋寒夜银河静》翻译

深秋寒夜银河静,月明深院中庭。西窗幽梦等闲成。逡巡觉后,特地恨难平。
深秋的寒夜里,天空中的银河是那么宁静。幽深的院落中,明亮的月光映照着中庭。西窗里,她正做着相思幽梦,不久梦醒之后,心中的怨恨更加难以平息。
红烛半条残焰短,依稀暗背锦屏。枕前何事最伤情?梧桐叶上,点点露珠零。
红烛已烧去了大半,残焰越来越短,在银屏后依稀闪烁着。枕前这凄凉的景象最让人伤情,更何况屋外的梧桐树叶上,点点露珠滴答,真让人备感幽怨。

《临江仙·深秋寒夜银河静》注释

1
西窗:喻亲友重逢。
2
等闲:寻常、轻易、无端。
3
逡巡:欲进不进,迟疑不决的样子。
4
特地:特别。
5
恨:怨恨。
6
难平:难以平息。
7
半条:一作“半消”。
8
露珠零:露珠滚落之状。

《临江仙·深秋寒夜银河静》赏析

此词从女子角度写相思之情。

词人先写深秋夜景,“银河”“月明”都是最易引人相思的景物。由有所思而人梦,由梦而觉,由觉而恨,数句写情,一气呵成。以下写由恨而辗转难眠,由难眠而闻窗外梧桐露滴之声,正与“梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明”(温庭筠《更漏子》)的情境相同。

此词不以蕴蓄为优长,而是于发露之中表现出离恨之强烈。

《临江仙·深秋寒夜银河静》作者: 尹鹗

尹鹗(约公元896年前后在世)字不详,成都人。生卒年均不详,约唐昭宗乾宁中前后在世。事前蜀后主王衍,为翰林校书。累官至参卿。花间集称尹参卿,性滑稽,工诗词,与李珣友善,作风与柳永相近,今存十七首。词存《花间集》、《尊前集》中。今有王国维辑《尹参卿词》一卷。
12首诗词