国风·式微

先秦  ·  佚名

式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露?

式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中?

《国风·式微》创作背景

相传中国周代设有采诗之官,每年春天,摇着木铎深入民间收集民间歌谣,把能够反映人民欢乐疾苦的作品,整理后交给太师(负责音乐之官)谱曲,演唱给天子听,作为施政的参考。这首《式微》即是深刻的反应了社会现实的诗歌。

《国风·式微》翻译

式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露?
天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为了养活你们,何必还在露水中劳作!
式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中?
天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为了养活你们,何必还在泥浆中劳作!

《国风·式微》注释

1
式:作语助词。
2
微:(日光)衰微,黄昏或曰天黑。
3
微:非。
4
微君:如果不是你们。
5
故:原因,缘故。
6
中露:露中,在露水中。倒文以协韵。
7
微君之躬:如果不是为了养活你们。身体。

《国风·式微》赏析

全诗只有短短二章,都以“式微,式微,胡不归”起调,意思是说,天黑了,天黑了,为什么还不回家?诗人紧接着便交待了原因:“微君之故,胡为乎中露”;“微君之躬,胡为乎泥中”。意思是说,为了君主的事情,为了养活他们的贵体,才不得不终年累月、昼夜不辍地在露水和泥浆中奔波劳作。然而《式微》诗上下二章只变换了两处文字,但就在这巧妙的变换中,体现出了作者用词的独具匠心。

其一,一章“微君之故”和二章“微君之躬”。上下章只变换“故”“躬”两字, 却使诗歌语义饱满、押韵和谐。上下章表达相同的意思却运用不同的字眼,把作者委婉含蓄的感情表达得淋漓尽致。

其二,一章“胡为乎中露”和二章“胡为乎泥中”。“露”为“路”的假借字,《尔雅·释名》:“路,露也。言人所践蹈而露见也。”方玉润《诗经原始》:“泥中”犹言泥涂也。“中露”也即今俗语所谓心里沉沉的,像被什么东西堵得慌,“泥中”犹今所谓陷入泥中而不能自拔。因此“中露”“泥中”是虚写而非实写,上下章可互相补充理解。

整诗重章换字,押韵和谐。体现了一唱三叹、余味无穷的特色。体现了《诗经》精巧凝练的语言,兼有长短的句式,节奏感强。《式微》诗短短三十二个字,就包含了三言、四言和五言等多种变化,工整与灵活相整合,参差错落, 能极力地表达女主人公思想感情的起伏。而其句式的选择又是随着诗的内容和思想感情而灵活变化的,增强了诗的节奏感。总之,《式微》运用语言的艺术,非但韵律和谐优美,而且用词精巧。

 

《国风·式微》作者: 佚名

古诗文网收录了先秦到现代的数十万诗词,很多诗词因为作者不明,作者本站统一归为佚名。
1713首诗词