首夏南池独酌
《首夏南池独酌》翻译
春尽杂英歇,夏初芳草深。
和暖的风从南方吹来,吹到我家池塘边的树林中。
绿蘋散还合,赪鲤跳复沉。
树木新长出的叶子青翠欲滴,散发出美丽的光彩。林中黄莺鸣叫,晚春时节的黄莺鸣声依然婉转动听。
依然谢家物,池酌对风琴。
我握着笔沉吟苦思,想写出好的诗作,但是我做不出谢灵运那样好的诗,感到很惭愧。
境胜才思劣,诗成不称心。
周围景色优美,可是我却文思枯竭,勉强做成了一首诗,看来看去却感到不满意。
《首夏南池独酌》注释
1
杂英:各色花卉。“喧鸟覆春洲,杂英满芳甸。凋零。花、木、草枯萎。指已经是暮春时节。和暖的风。指初夏时的东南风。
2
残莺:指晚春的黄莺鸣声。
3
谢家物:参照下句“惭无鲤乐作”,是指谢灵运的诗作。
4
秉:拿着;握着。沉吟。
5
境胜:景色优美。