陵阳佳地昔年游,谢脁青山李白楼。 唯有日斜溪上思,酒旗风影落春流。
怀宛陵旧游
《怀宛陵旧游》翻译
陵阳佳地昔年游,谢脁青山李白楼。
想当年曾在宛陵城游览胜地,谢玄晖与李太白都留下足迹。
唯有日斜溪上思,酒旗风影落春流。
溪水倒映斜阳实在令人遐想,迎风飘扬的酒幌也映入小溪。
《怀宛陵旧游》注释
1
陵阳:山名,旧传因陵阳子明于此山成仙而得名,在今安徽省宣城北,这里用作宛陇的代称。
2
佳地:胜地。
3
青山:泛指此处群山,此处的“青山’与“楼”为互文,不是分属于谢朓和李白。
4
李白:字太白,唐代诗人。
5
日斜溪上:溪水倒映着斜阳。
6
思:想,遐想。
7
酒旗:酒家的酒幌。
《怀宛陵旧游》赏析
这是一首山水诗,但不是即地即景之作,而是诗人对往年游历的怀念。
这首诗的佳处不止在描摹山水如画,更在于溶化着诗人深沉的感慨。通观全诗,前二句是平叙宛陵旧游的怀念,说自己从前曾到陵阳山的那个好地方游历,那里有谢朓、李白的游踪遗迹。
后二句是回忆当年留下的最深刻的印象:傍晚,在句溪、宛溪旁缓步独行,夕阳斜照水面,那叠嶂楼的倒影映在水中,它那酒旗仿佛飘落在春天流水中。那情景,最惹人思绪了。惹起的思绪是什么,惹起思绪的原因是什么,诗人没有说,也无须说破。
前二句既已点出了诗人仰慕的谢朓、李白,后二句描摹的这帧山水图所蕴含的思绪感慨,不言而喻,是与他们的事迹相联系的。
这首诗的艺术特色显然在于炼词铸句,熔情入景,因而风物如画,含蓄不尽。前二句点出时间、地点,显出名胜、古迹,抒发了怀念、思慕之情,语言省净,含意丰满,形象鲜明,已充分显示诗人老到的艺术才能。后二句深入主题,突出印象,描写生动,以实见虚,在形似中传神,堪称“画本”,而重在写意。