酒泉子·雨渍花零

唐代  ·  李珣

雨渍花零,红散香凋池两岸。别情遥,春歌断,掩银屏。孤帆早晚离三楚,闲理钿筝愁几许。曲中情,弦上语,不堪听!

《酒泉子·雨渍花零》翻译

雨渍花零,红散香凋池两岸。
孤帆早晚离三楚,闲理钿筝愁几许。

《酒泉子·雨渍花零》注释

1
渍:浸泡、淋湿。
2
零:飘零、零落。
3
三楚:古地域名,所指范围说法有异。秦汉时分战国楚地为三楚。此用“三楚”,泛指江陵一带。
4
钿筝:以金箔所饰的筝。
5
愁几许:多少愁之意。

《酒泉子·雨渍花零》赏析

这首词写别后愁思。上片头两句用“花零”、“红散香凋”,既烘染离去的景况;又隐喻女主人公的凄楚;“别情遥”三句写别后歌断、屏掩的愁苦。下片“孤帆”句是女主人公对离去人的想象,殷勤厚挚,隽永感人。“闲理”四句,本想理筝遣愁,无奈声增愁怨,思绪更乱。

《酒泉子·雨渍花零》作者: 李珣

李珣,字李德润,约896年前后在世,五代梓州(今四川三台县)人。前蜀秀才,词风比较冲淡,以小词为后主所赏,著有《琼瑶集》,今已佚。
26首诗词