诉衷情·凭觞静忆去年秋

宋代  ·  晏几道

凭觞静忆去年秋,桐落故溪头。诗成自写红叶,和恨寄东流。

人脉脉,水悠悠。几多愁。雁书不到,蝶梦无凭,漫倚高楼。

《诉衷情·凭觞静忆去年秋》翻译

凭觞静忆去年秋,桐落故溪头。诗成自写红叶,和恨寄东流。
我独酌闷酒,静静地追忆去岁那难忘的深秋。西风萧瑟、桐叶飘落,心上人与我在那经常游憩的溪头,痛苦地分手。我写下一往情深的尺素犹如红叶题诗流向御沟,盈眶的泪水恰似江水东流。
人脉脉,水悠悠。几多愁。雁书不到,蝶梦无凭,漫倚高楼。
远别的亲人杳无音讯,绵绵的忧思犹如长长的流水,缠绕心头,这怎能不引起我的无限忧愁?书信无法寄到他那里,我只好暂且举目眺望,漫倚在高楼。

《诉衷情·凭觞静忆去年秋》注释

1
凭觞:把酒持杯。
2
脉脉:凝神默坐、含情无语的样子。
3
雁书:大雁传递的书信。此处泛指书信。
4
蝶梦:指梦。
5
漫:随意,胡乱。此处是聊且,姑且的意思。

《诉衷情·凭觞静忆去年秋》赏析

上片开头回忆去年秋天与情人在故溪头、桐树下相晤话别的情景。话别,是推断出来的,是根据下文的“恨”字说的,这恨,只能是离愁别恨。把相唔之处称作“故溪头”,也很有意思,加上一个“故”字,就把二人对年交往的情义包括进去了。接下来用“红叶题诗”的典故,是暗中把自己比喻幽闭的宫女,其孤独寂寞之情状依稀可见。

下片写得很概括,但给读者留出的想象空间却很开阔。人是“漫倚高楼”,朝下面含情不语地凝望着悠悠的流水,此时此际,心中所忆、所想,所希冀、所企盼,均在不言之中。“水悠悠”之后接上“几多愁”,也许是巧合,这使读者联想到李后主的名句“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”。所以,三个短句的表现力是相当强的。接下来,“雁书不到,蝶梦无凭”,巧妙地天然属对,把见不到信、做不成梦的情况通过典故表达出来,这一方面可与上片的用典相呼应,避免了失之单调的弊病,另一方面,也使得词句呈现出丰满的形象性,避免了抽象地空喊孤独、空喊寂寞的弊病。最后以“漫倚高楼”作结束,交代了全词所写的“凭觞静忆”和倚楼凝望的所在之处,使得主人公的活动有了个落脚点,这也是很必要的。还有一点很有意思,全词以倚楼作结,但倚楼的行为并没有停止,词读完了,在读者的印象中,好像主人公仍然在倚楼沉思,并没有移步离开那儿。

全词流露了真挚的感情,展现了完整的人性,在艺术上有很高的价值。从而表现作者坚守高洁品格的思想。

《诉衷情·凭觞静忆去年秋》作者: 晏几道

晏几道
晏几道(约1048-1118,一说约1030─1106)北宋词人。字叔原,抚州临川(今属江西)人。宰相晏殊的幼子,一生落拓不得志。宋神宗熙宁七年(1074),郑侠上书请罢新法,获罪下狱。在郑侠家中搜得晏几道的赠诗,中云:「春风自是人间客,主张繁华得几时。」遂被牵连下狱。元丰五年(1082)监颍昌许田镇。由于怀才不遇,「陆沉于下位」,晚年甚至弄得衣食不济。黄庭坚在《小山词序》中说:「叔原,固人英也。…
319首诗词