过碛

唐代  ·  岑参

黄沙碛里客行迷,四望云天直下低。

为言地尽天还尽,行到安西更向西。

《过碛》创作背景

唐玄宗天宝八载(749年),岑参抱着建功立业的志向,离开京师长安赴任安西四镇节度使高仙芝幕府掌书记之职。此诗当作于他这次出塞赴安西途经沙漠之时,时间大约在天宝九载(750年)。

《过碛》翻译

黄沙碛里客行迷,四望云天直下低。
异乡客子在黄沙碛里把路迷,四下张望只觉得云天向下低。
为言地尽天还尽,行到安西更向西。
只说是地到此尽天也到此尽,我已走到安西却还要再向西。

《过碛》注释

1
黄沙:指沙漠地区。
2
碛:沙石地,沙漠。这里指银山碛,又名银山,在今新疆库米什附近。
3
云天:高空。
4
直下低:往下低落。
5
言:说。

《过碛》赏析

这首诗显示的是作者在大漠上行旅时所望见的景色和所产生的感觉。

首句“黄沙碛里客行迷”,是写置身于荒漠中,不仅前路迷茫,不知何往,如韦应物《调啸词》所写的“东望西望路迷”;而且感到心情迷惘,无所归依,如韦庄《菩萨蛮·洛阳城里春光好》词所写的“此时心转迷”。句中的这个“迷”字,与作者的另一首《宿铁关西馆》诗“乡遥梦亦迷”句中的“迷”字一起来看,可能还含有回首万里、归路亦迷的意思在内。

第二句“四望云天直下低”,回应第一句,描写在广阔无限的沙漠中,四面远望,天地相接,云天低迷,而这一印象正引出和加重了行客的迷失心情。这个“低”,虽属视官的错觉,却是望中的实感。是在西北高原上、浩翰沙漠中的特别鲜明、强烈的感受。

第三句“为言地尽天还尽”,又直承这第二句。正因远望中云天四垂,低与地连,所以进而觉得地到了尽头,天也到了尽头。“寻河”是虚写,用汉使通西域典故(见《汉书·张骞传》。“过碛”是实写,记自身的历程。“地尽”“天低”则重述了这一过碛时由直觉产生的印象。

末句“行到安西更向西”,宕开诗笔,另拓诗境,表现天地本自无边无涯,地外仍有地,天外仍有天,过了大漠还在向西方延伸,以见天地之末“尽”。这一收尾也许另有一层意思,虽然已经抵达安西,征行还不会结束。

此诗既赞叹空旷无边、天地相接的沙漠奇景,又表露出身陷其中、不堪其苦的困惑心情。

 

 

《过碛》作者: 岑参

岑参
岑参(715-770),南阳(今属河南)人。天宝进士,曾随高仙芝到安西、威武,后又往来于北庭、轮台间。官至嘉州刺史,卒于成都。长于七言歌行。所作善于描绘塞上风光和战争景象;气势豪迈,情辞慷慨,语言变化自如。有《岑嘉州诗集》。
411首诗词