杨氏之子

南北朝  ·  刘义庆

梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”

《杨氏之子》创作背景

《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语·言语引》。《世说新语》主要了记载东汉后期到晋宋间一些名士的言行与轶事,由南朝宋刘义庆召集门下食客共同编撰而成。书中所载均属历史上实有的人物,但他们的言论或故事则有一部分出于传闻,不尽符合史实。

《杨氏之子》翻译

梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”
梁国一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,非常聪明。孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在,于是便叫他出来。他为孔君平端来水果,水果中有杨梅,孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。”杨氏子马上回答说:“没听说孔雀是先生您家的鸟。”

《杨氏之子》注释

1
氏:姓氏,表示家族的姓。
2
甚:非常。
3
惠:惠同“慧”,智慧的意思。
4
孔君平:孔坦,字君平,官至延尉。
5
诣:拜见。
6
乃:就;于是。
7
设:摆放,摆设。
8
示:给……看。
9
曰:说。
10
未:没有。
11
闻:没有听说过。
12
夫子:旧时对学者或老师的尊称。

《杨氏之子》赏析

《杨氏之子》主要讲一个九岁孩子的聪明才智。全文情节简单,语言幽默,饶有情趣。

故事中的重点部分:孔君平看到杨梅,联想到孩子的姓,就故意逗孩子:“这是你家的家果。”意思是,你姓杨,它叫杨梅,你们本是一家嘛!”这信手拈来的玩笑话,很幽默,也很有趣。孩子应声答道:“没听说孔雀是先生您家的鸟。”句子中的“家禽”不同于21世纪的“家禽”,这里的“家”和“禽”各自独立表达意思 。从这里可以看出杨氏子是个聪慧、能言善辩的孩子。他的一句“未闻孔雀是夫子家禽。”这回答巧妙在哪里呢?孔君平在姓上做文章,孩子也在姓上做文章,由孔君平的“孔”姓想到了孔雀;最妙的是,他没有生硬地直接说“孔雀是夫子家禽”,而是采用了否定的方式,说“未闻孔雀是夫子家禽”,婉转对答,既表现了应有的礼貌,又表达了“既然孔雀不是您家的鸟,杨梅岂是我家的果”这个意思,使孔君平无言以对。因为他要承认孔雀是他家的鸟,他说的话才立得住脚。杨氏子表现了孩子应有的礼貌,他的语气委婉、机智、幽默而思维敏捷,又表达了“孔雀不是夫子家的鸟,杨梅又怎么是杨家的果”,使孔君平无言以对。既没有伤了两家的和气,又让人一笑而过。

本文文描述了杨氏子的聪慧,把杨氏子的稚气和巧妙的回答描写得惟妙惟肖,幽默风趣。教导我们要学会随机应变,考虑再三,用智慧和勇气解决问题。

 

《杨氏之子》作者: 刘义庆

刘义庆
刘义庆(403—444)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南北朝文学家。自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。
11首诗词