忆秦娥·花深深

宋代  ·  郑文妻

一钩罗袜行花阴。行花阴。闲将柳带,细结同心。

日边消息空沈沈。画眉楼上愁登临。愁登临。海棠开后,望到如今。

《忆秦娥·花深深》创作背景

南宋时期,有个叫郑文的读书人,他的妻子善于写词作文。有一天,郑文受邀去了朋友家做客。主人非常热情,留郑文多住了几天。妻子见丈夫出去好几天都不回来,心里又着急又愤怒,便提笔写了这首词。

《忆秦娥·花深深》翻译

一钩罗袜行花阴。行花阴。闲将柳带,细结同心。
在一个晴和的春日,踱着轻盈的步子,独自徘徊于花荫之下,看到长长的柳条,便随手攀折了几枝,然后细心编成一个同心结,期望丈夫能与自己永结同心。
日边消息空沈沈。画眉楼上愁登临。愁登临。海棠开后,望到如今。
已经很长时间没有收到丈夫的来信了,在愁苦无奈的时候,只能独自登上闺楼远眺。从海棠花开就开始盼望,一直盼到现在。

《忆秦娥·花深深》注释

1
一钩:常用于形容新月,此喻美人足。
2
花阴:为花丛遮蔽而不见日光之处。
3
同心:即同心阴。
4
沈沈:形容音信杳无。
5
画眉:描饰过得眉毛。

《忆秦娥·花深深》赏析

上阕“一钩罗袜”,指小巧的双足,由此可以想见抒情女主人公是一位体态轻盈的妙龄女子。“花阴”二字,一方面补足上句花的繁茂,另一方面也点出这是一个晴和的日子。春和景明,本该夫妻团聚欢乐,携手共游,但如今却良辰美景虚设。不言惆怅,而惆怅自见。第三句“行花阴”重复第二句末三字,是格律的要求,但在这首词中却不是单纯的重复,而含有徘徊复徘徊之意,以引出下面的行动。“闲将柳带”二句写女主人公看到长长的柳条,乃随手攀折几枝,精心地编成了一个同心结,以表达对于心心相印的爱情的向往。这两句的“闲”字,“细”字,和苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》“不思量,自难忘”二句中的“不”字和“自”字,实有异曲同工之妙。“闲”为随便,而“细”却是仔细、经意。女主人公精细地做着并非特意去做的事,恰恰是蕴蓄心底的深情的自然流露。

下阕着力写一个“望”字。“日边”句是说心爱的人老是让人白等,毫无音信,写的是自己无数次等待的结果。“日边”,指皇帝所在地,此指郑文就读的太学所在地临安。因为“日边消息空沉沉”,故有下句“画眉楼上愁登临”。天天“妆楼颙望,误几回、天际识归舟”,既想登楼眺望,又害怕再度失望,一个“愁”字,正表达了这种矛盾复杂的心理。“海棠”两句,说明自己是从海棠开放的仲春时节一直望到夏日将临。写盼望时间之长,既表现了思念的深切,又流露出失望的怨怼。但期待的痛苦中却又饱含着热情的呼唤。“望到如今”一句,回应上阕。从时间言,“如今”,即上阕所写之花浓柳暗的暮春时节;从表情言,上阕所写都是女主人公“愁登临”时的活动。前后呼应,浑然一体。

这首词融场景描写、人物刻画、议论抒情为一体。体情入微,生动地表现诗人等待丈夫归来的思念之情,体现了词人别样的写作风格。

 

《忆秦娥·花深深》作者: 郑文妻

「文」秀州人,太学生。「妻」孙氏,存词一首。
2首诗词