行路难(洞庭水上一株桐)

南北朝  ·  吴均

洞庭水上一株桐,经霜触浪困严风。

昔时抽心耀白日,今旦卧死黄沙中。

洛阳名工见咨嗟,一翦一刻作琵琶。

白璧规心学明月,珊瑚映面作风花。

帝王见赏不见忘,提携把握登建章。

掩抑摧藏张女弹,殷勤促柱楚明光。

年年月月对君子,遥遥夜夜宿未央。

未央采女弃鸣篪,争先拂拭生光仪。

茱萸锦衣玉作匣,安念昔日枯树枝。

不学衡山南岭桂,至今千年犹未知。

《行路难》翻译

洞庭水上一株桐,经霜触浪困严风。
洞庭湖水上有一棵梧桐树,经霜触浪终枯死在严风下。
昔时抽心耀白日,今旦卧死黄沙中。
过去它枝繁叶茂闪耀阳光,今天早上却死在黄沙之中。
洛阳名工见咨嗟,一翦一刻作琵琶。
洛阳名工见了它不住叹息,一雕一琢把它做成了琵琶。
白璧规心学明月,珊瑚映面作风花。
琵琶上有用白璧妆成明月,珊瑚嵌在表面当作风与花。
帝王见赏不见忘,提携把握登建章。
它被帝王赏识而不被忘记,提携着把它带入建章宫中。
掩抑摧藏张女弹,殷勤促柱楚明光。
悲伤低沉地弹奏着张女弹,热烈轻快地拨弄着楚明光。
年年月月对君子,遥遥夜夜宿未央。
年年月月都对着达官贵人,每天每夜都留宿在未央宫。
未央采女弃鸣篪,争先拂拭生光仪。
未央宫中宫女不再吹鸣篪,争先拂拭它使它发出了光。
茱萸锦衣玉作匣,安念昔日枯树枝。
玉匣上有茱萸图案的织锦,怎么能想到它曾是枯树呢?
不学衡山南岭桂,至今千年犹未知。
不用学衡山南面山岭的桂,如今活了千年什么也不知。

《行路难》注释

1
洞庭:洞庭湖。在今湖南省北部、长江南岸。
2
抽心:发芽。此指株干伸长。
3
咨嗟:叹息。原作"名士",据《玉台新咏》改。
4
翦:修剪。
5
刻:雕琢。
6
白璧:白玉璧。璧,玉器名,扁平,圆形,中心有孔。古贵族用礼器,后作佩带的装饰物。
7
风花:风中的花。《南齐书·乐志》"阳春白日风花香,趋步明月舞瑶堂"。
8
建章:汉宫名,汉武帝太初元年(前104年)建造。
9
掩抑:形容声音低沉。
10
摧藏:悲伤。
11
张女弹:古乐曲名。潘岳《笙赋》"辍张女之哀弹。"李善注"闵鸿《琴黜汝南鹿鸣》,张女群弹。盖古曲,未详所起。
12
楚明光:古琴曲名。蔡邕《琴操》谓楚大夫明光被谗谤,见怒于楚王而作此曲。
13
未央:汉宫名。汉高祖七年由萧何主持营建。故址在今陕西西安市西北长安故城内西南角。
14
采女:宫女。
15
鸣篪:古管乐器名,以竹制成,单管横吹,似笛。
16
茱萸锦衣:上有茱萸图案的织锦匣衣。茱萸锦,古锦名。晋陆翩《邺中记》"锦有大登高、小登高大茱萸、小菜萸、大交龙、小交龙、蒲桃文锦、斑文锦,巧百数,不可尽名也"。
17
匣:指琴匣。
18
衡山:在今湖南省。五岳之一。

《行路难》赏析

此诗虽咏桐木,实为嘲笑那些貌似高贵的显赫权贵,不过是一些枯木朽枝而已。

诗首四句叙说桐木的来历,它极为瞢通,与其他树木一样,尽管有过枝繁叶茂的昨天,但一旦枯死,便可怜地僵卧于黄沙之中。中间一大段叙说它被洛阳名工发现,精雕细刻,制成琵琶,装金镶玉,献入宫廷,从此君王见赏,荣耀至极。最后四句说它锦衣玉盒,已忘却当年是株枯桐,目空一切,连衡山千年老桂也不在其眼下。"咏物诗,齐梁始多有之"(王夫之《姜斋诗话》),但大都标格不高。"征故实,写色泽,广比譬,虽极镂绘之工,皆匠气也;又其卑者,短凑成篇,谜也,非诗也。至盛唐以后,始有即物达情之作"。

但此诗却别具一格,不像其时咏物之作仅重在刻画物之形貌,而是结合叙说故事,突出物之环境身份之变化,尤其是借物言志,表达了作者对那些充斥朝廷的枯木朽枝的蔑视。透过冷峻讥诮的口吻,不难体味到作者怀才不遇、感时愤世的心情。

《行路难》作者: 吴均

吴均
吴均(469-519),字叔庠,吴兴故彰(今浙江省安吉县西北)人。史书上说他出身寒贱,好学,为文有俊才。沈约很称赞他的诗文。梁武帝天监初年,柳恽为吴兴守,召他作主簿。后官至奉朝请。他曾打算撰《齐书》,求借齐起居注及群臣行状,武帝不许。后来因为私撰《齐春秋》而被免职。晚年又奉诏撰通史,未成而卒。吴均的诗文很有特点,当时被认为「清拔有古气」,时人多效法他,谓之「吴均体」。现存诗歌多是乐府、赠答、咏物之…
22首诗词