菩萨蛮·牡丹含露真珠颗

唐代  ·  佚名

牡丹含露真珠颗,美人折向庭前过。含笑问檀郎,花强妾貌强?

檀郎故相恼,须道花枝好。一向发娇嗔,碎挼花打人。

《菩萨蛮·牡丹含露真珠颗》翻译

牡丹含露真珠颗,美人折向庭前过。含笑问檀郎,花强妾貌强?
牡丹花上朝露像珍珠般闪烁,娇美的人儿从帘前走过。满面含笑问郎君:“我的容貌胜过花,还是花儿胜过我?”
檀郎故相恼,须道花枝好。一向发娇嗔,碎挼花打人。
郎君故意说:“牡丹花儿比你强多了!”美人一面娇嗔,一面将花揉得碎碎的扔到了檀郎脸上。

《菩萨蛮·牡丹含露真珠颗》注释

1
美人:作“佳人”。
2
檀郎:晋代潘岳小名檀奴,姿仪美好,旧因以“檀郎”或“檀奴”作为对美男子或所爱慕的男子之称。
3
故:故意。
4
须道:作“只道”。
5
一向:作“一面”。
6
挼:揉搓。

《菩萨蛮·牡丹含露真珠颗》赏析

整首词写得流丽自然,而又细腻入微,有浓郁的生活气息和民歌风味。

上片前两句“牡丹含露真珠颗,美人折向庭前过。”写“美人”折牡丹向庭前走过,用“牡丹含露真珠颗”作开头,表明正是暮春三月,牡丹花开的时令,时间显然是在早晨,因花枝上尚有一颗颗珍珠般的露水。先写牡丹,后写动作,有点像电影那样,先来一个景物的特写镜头,然后再出现人物的行动,给人以深刻的印象。“含笑问檀,花强妾貌强?”上片的后两句,先写美人的表情,继而美人向“檀郎”发问,问得极其有趣。这里没有一句话形容美人的面貌和体态,但从这一句含笑的发问里,就能使我们脑海中浮现出一个“美人”的形象来。从这个发问里,可以看出,这个美人对自己的美,是很欣赏的,所以才会这样发,同时又是很自信的,所以才有这个假问。对她的所欢来说,是十分亲昵的,既带有三分娇气,也掺杂一点骄气,所以才这样随口提问,目的无非想获得一个预期的、足以满足自己好胜要强心理的回答。

下片前两句“檀郎故相恼,须道花枝好。”“须”字是“却”的意思。但出其不意的是,美人既是假问,檀郎偏作假答,故意来使她气恼,和她开一个玩笑。这就是说,在他的心目中,她比花强,原来是毫无疑义的,但却偏要说一句不称她心,不合她意的话来气气她。这里作者直接出面说明是“故相闹”,用来表现她所爱的人的心理,用语简洁有力。“一面发娇嗔,碎挼花打人。”末两句是说,美人娇嗔着,拿花去摔打他。于是这个美人就立刻变脸,但又不是真怒,而是“娇嗔”,因此,她没有说话,也没法用话说,而只有态度和行动:“碎挼花打人。”“碎挼花”写她的“嗔”,“打人”写她的娇而兼嗔。短短的几个字,把这个美人纯真的撒娇,细致而又生动的表现出来了。

这首词没有用典,以白描手法,刻画一对恩爱小夫妻生活中的一个画面。从文字间,我们似乎听到了他们吃吃的笑声,看到了纯真的戏闹。其生趣和情趣,动感传神。

 

《菩萨蛮·牡丹含露真珠颗》作者: 佚名

古诗文网收录了先秦到现代的数十万诗词,很多诗词因为作者不明,作者本站统一归为佚名。
1713首诗词