折桂令·七夕赠歌者

元代  ·  乔吉

崔徽休写丹青,雨弱云娇,水秀雨明。箸点歌唇,葱枝纤手,好个卿卿。水洒不着春妆整整,风吹的倒玉立亭亭,浅醉微醒,谁伴云屏?今夜新凉,卧看双星。

黄四娘沽酒当垆,一片青旗,一曲骊珠。滴露和云,添花补柳,梳洗工夫。无半点闲愁去处,问三生醉梦何如。笑倩谁扶,又被春纤,搅住吟须。

《折桂令·七夕赠歌者》翻译

崔徽休写丹青,雨弱云娇,水秀雨明。箸点歌唇,葱枝纤手,好个卿卿。水洒不着春妆整整,风吹的倒玉立亭亭,浅醉微醒,谁伴云屏?今夜新凉,卧看双星。
无须用崔徽的画图去增添美色,你的美貌春雨般柔弱彩云般娇媚,像碧水般秀美像青山般明丽,筷子头一样小的歌唇,葱枝一样纤纤细手,好一个娇艳的美人。春妆整整齐齐水洒不着,身材修长亭亭玉立风儿一吹就会东歪西倾。从浅醉中刚刚醒来,孤单单没有人相伴,深夜里凉意袭来,愁望天上牛郎织女双星。
黄四娘沽酒当垆,一片青旗,一曲骊珠。滴露和云,添花补柳,梳洗工夫。无半点闲愁去处,问三生醉梦何如。笑倩谁扶,又被春纤,搅住吟须。
黄四娘在垆边卖酒,一片青旗迎风飘展,一曲清歌玉润珠圆。滴滴清露和着乌云般的黑发,添上鲜花补上细柳,细细地梳洗打扮,没有半点苦闷愁烦,请问作了怎样的醉梦,请谁笑着相扶?又被纤纤玉手,搅着嘴上胡须。

《折桂令·七夕赠歌者》注释

1
崔徽:唐代歌妓,很美丽,善画自己的肖像送给恋人。
2
休写:不要画。
3
箸点:形容女子小嘴如筷子头。
4
卿卿:对恋人的昵称。
5
春妆:此指春日盛妆。
6
双星:指牛郎星、织女星。
7
黄四娘:美女的泛称。
8
当垆:古时酒店垒土为台,安放酒瓮,卖酒人在土台旁,叫当垆。
9
青旗:指酒招子、酒幌子。
10
骊珠:传说中的珍珠,出自骊龙颔下。
11
三生醉梦:指深深地进入沉醉的梦乡。
12
倩:请。
13
春纤:女子细长的手指。
14
吟须:新人的胡须。此作者自指。搅住吟须,指女子向作者索要赠诗。

《折桂令·七夕赠歌者》作者: 乔吉

乔吉
乔吉(约1280~1345),字梦符,又名吉甫。号鹤笙翁、惺惺道人。太原(今属山西)人。流寓杭州。一生穷困不得志,浪迹江湖,寄情诗酒。以《西湖梧叶儿》一百篇,蜚声词坛,所著杂剧十一种,今存《扬州梦》、《两世姻缘》、《金钱记》三种。其散曲作品数量之多仅次于张可久,与张可久齐名。其作品雅俗兼赅,生动活泼,以清丽为主。以出奇制胜。有《梦符散曲》。李开先说他的散曲「种种出奇而不失之怪」,并说「乐府之有乔、…
53首诗词