云带雨,浪迎风,钓翁回棹碧湾中。春酒香熟鲈鱼美,谁同醉?缆却扁舟篷底睡。
南乡子·云带雨
《南乡子·云带雨》翻译
云带雨,浪迎风,钓翁回棹碧湾中。春酒香熟鲈鱼美,谁同醉?缆却扁舟篷底睡。
云儿带着雨。浪儿迎着风,渔翁回船来到澄碧的水湾中。春酒清香鲈鱼味儿多鲜美,谁与我一同共沉醉?系住小船篷底下酣然睡。
《南乡子·云带雨》注释
1
回棹:回船。
2
碧湾中:长满水草的水湾处。
3
春酒香熟:春酒已酿成,香气扑鼻。
4
鲈鱼:鱼名。体长侧扁,银灰色,背部和背鳍上有小黑斑,味美。
5
缆却:以绳系住船。
6
篷底:船篷下。
《南乡子·云带雨》赏析
开头三句写尽渔翁或出没于风雨之中,或回棹在碧湾之处的劳动情景;后三句写他自足自乐的旷达生活。也可以说词人身临其境,也陶醉融化在这个环境里了。
此词写南国水乡钓翁的生活情景。笔触简淡明净,意境恬适超逸,表现一种超然物外,怡然自得,而又略含孤寂的生活情调。