沁园春·咏菜花

清代  ·  陈维崧

极目离离,遍地濛濛,官桥野塘。正杏腮低官,添他旖旎;柳丝浅拂,益尔轻飏。绣袜才挑,罗裙可择,小摘情亲也不妨。风流甚,映粉红墙低,一片鹅黄。

曾经舞榭歌场,却付与空园锁夕阳。纵非花非草,也来蝶闹;和烟和雨,惯引蜂忙。每到年时,此花娇处,观里夭桃已断肠。沉吟久,怕落红如海,流入春江。

《沁园春·咏菜花》翻译

极目离离,遍地濛濛,官桥野塘。正杏腮低官,添他旖旎;柳丝浅拂,益尔轻飏。绣袜才挑,罗裙可择,小摘情亲也不妨。风流甚,映粉红墙低,一片鹅黄。
在郊野的塘畔,在官家的桥边,菜花遍地盛开,放眼望去,密密一片。低垂的红杏,增添菜 花的柔美;轻拂的柳丝,使菜花显得更加轻扬。 穿着绣袜罗裙的姑娘,在菜花丛中挑挑拣拣,见到喜欢的也不妨摘一点儿。墙底下的一片鹅黄的菜花,与粉红的墙壁相映,显得很有风韵。
曾经舞榭歌场,却付与空园锁夕阳。纵非花非草,也来蝶闹;和烟和雨,惯引蜂忙。每到年时,此花娇处,观里夭桃已断肠。沉吟久,怕落红如海,流入春江。
这个曾经是舞榭歌场的地方,如今空园紧锁,夕阳下显得寂寞而荒凉。纵使它算不了花也不是草,却惹得蝴蝶来热闹一番;在烟雨朦胧之时,总是招引一群蜜蜂来这里忙碌。每年此时菜花开得娇艳的时候,里烂漫的桃花已一片凋零。怕如海的落花飘入春江,随波流去。

《沁园春·咏菜花》注释

1
离离:繁茂貌。纷杂貌。杏花。低垂的样子。
2
旖旎:繁盛,轻盈柔顺。
3
益:更如。
4
尔:你。与上文的“他’ 均指菜花。
5
飏:飞扬。
6
绣袜:女子所穿,代指女子。
7
罗裙:女子所穿,代指女子。见到喜欢的也不妨摘一点儿。
8
榭:在台上盖的高屋。
9
年时:那时。指春末菜花开时。
10
观:道教的庙宇。此指玄都观,系化用刘禹锡《元和十一年自朗州召至京戏赠看花诸君子诗》及《再游玄都观》二诗之意。“观里夭桃”云云,即“玄都观里桃千树尽是刘郎去后栽。”“百亩庭中尽是苔,桃花净尽菜花开”。
11
夭桃:茂盛而艳丽的桃花。
12
断肠:形容悲伤之极。此处指凋落。

《沁园春·咏菜花》赏析

此词借咏菜花发伤春之意。

上片写菜花妖美之姿。前六句遗貌取神,迦陵长于描写,于此可见一斑。至此词人没有继续描写下去,而是插入女子采花情节,是词中离合之法。刘熙载云:“上意本可接入下意,却偏不入,而于其间传神写照,乃愈使下意栩栩欲动。(《艺概·词概》)有此情节相助,更能助人思绪。词人也不禁发出“风流甚”的感叹,复以“一片鹅黄”作结画面补足完满。

下片抒发感想。首二句写故地重游,昔日是舞榭歌场,热闹非凡;今日是空园一片,冷冷清清。唯有菜花蒙蒙,静静流溢鹅黄,遂有今昔盛衰之感。相传唐玄宗避安史乱至蜀,入斜谷,霖雨涉旬,于栈道中闻铃声,因悼念贵妃,心中凄苦,采其声制《雨霖铃》曲以寄恨。词中借以喻凄苦或雨淋之苦。结三句以惜春之意绾结全篇。此词咏物不沾滞于物,而寄托无限,可谓咏物词中上乘之作,也可视为迦陵的代表作之一。

全词工丽别致,曲尽其妙,鲜艳明媚,含蓄蕴藉。

《沁园春·咏菜花》作者: 陈维崧

陈维崧
陈维崧(1625~1682)清代词人、骈文作家。字其年,号迦陵。宜兴(今属江苏)人。清初诸生,康熙十八年(1679)举博学鸿词,授翰林院检讨。54岁时参与修纂《明史》,4年后卒于任所。
22首诗词